- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Профессионал. Мальчики из Бразилии. Несколько хороших парней - Этьен Годар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэр! — огромный пухлогубый мулат в форме капрала смотрел на Каффи.
— Слушай! Не говори мне сэр так, будто тебя заставили чистить сортир. — И, не давая Доусону опомниться, Каффи быстро заговорил: — лейтенант Кендрик приказал вам устроить Сантьяго красное наказание?
— Да, сэр.
Каффи подошел к Дауни:
— Приказал?
— Да, сэр, — интеллигентное лицо Дауни моментально залилось румянцем.
— А может, вы объясните мне хоть теперь, что ж вы об этом раныпе-то не сказали? — Каффи взволнованно зашагал по камере.
— Вы не спрашивали нас об этом, сэр, — простодушно заявил великан Доусон.
— Ты болван! — возмущенно хлопнул себя по бокам Каффи. — Ты думаешь, что я так очень люблю? Я все равно получаю зарплату, сколько бы ты в тюрьме не сидел!
— Да, я знаю, сэр! — совсем детский взгляд капрала окончательно вывел Каффи из равновесия.
— Да пошел ты к чертовой матери.
— Хорошо, хватит, — Джоан прервала этот становившийся взрывоопасным диалог и, на правах старшего офицера, скомандовала:
— Вольно! Давайте разберемся спокойней.
Джоан села на стул пред стоящими на вытяжку заключенными.
— Итак, 6-го сентября было собрание взвода в четыре часа. Лейтенант Кендрик сказал вам, что он велел не трогать рядового Сантьяго. Это правда?
Капрал Доусон тяжело дышал.
— Говорите свободно, — успокоила его Джоан.
— Совершенно верно, мэм, — слова давались мулату с большим трудом. — Он нас распустил, мы разошлись по своим комнатам.
— И дальше что? — вставил Каффи.
— Лейтенант Кендрик пришел в нашу комнату… — продолжал Доусон.
— Когда? — вмешался Каффи.
— Минут через пять после того, как он распустил людей, — капрал говорил медленно, словно нехотя.
— Ну, быстрей, и что было дальше? — заторопил его Каффи.
— Лейтенант Кендрик приказал нам устроить Сантьяго красное наказание, — четко, как донесение, произнес Доусон.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
В спортзале Юридического управления баскетболисты проводили очередную тренировку.
Джек Росс настолько был увлечен игрой, что Каффи пришлось несколько раз, сложив руки рупором, прокричать его имя.
Джек нехотя швырнул мяч пробегавшему мимо игроку и подошел к Каффи.
— Им отдали приказ, — сходу начал Дэнни.
Росс в изумлении уставился на него.
— Когда вы узнали про приказ? — в свою очередь, спросила Джоан.
— Да никогда не слыхал про приказ, — огрызнулся Джэк. — Это кто? — повернулся он к Каффи.
— Капитан Галуэй, адвокат Дауни.
— А, приятно познакомиться! — Росс оценивающе оглядел Джоан.
— Так в чем вы меня обвиняете? — вопрос адресовался капитану.
— Да ни в чем она тебя не обвиняет, — вступился Каффи. — Джек ведь знает, что если бы он что-то скрыл от нас, то тем самым он нарушил бы все мыслимые правила, и его карьере пришел бы конец. Правильно?
Каффи серьезно смотрел в голубые глаза Росса.
Тот, не отводя взгляда, проговорил:
— Они готовы дать показания, что получили приказ не трогать Сантьяго.
— Да?! — полуспросил-полуответил Дэнни. — А тебе известно, что лейтенант Кендрик потом пришел к ним и приказал устроить Сантьяго красное наказание?
— Ну нет, у меня есть мои клиенты, готовые все подтвердить…
Неуверенность в голосе Росса заставила Каффи стать еще напористей.
— А у меня есть лейтенант, у которого столько наград… — заявил Каффи самодовольно. — Да и еще, а если я приглашу Маркинсона?
— Попробуй, если найдешь его, — теперь уже Росс пошел в наступление. — Ты знаешь, чем он занимался первые 18 из 36 лет своей службы? Контрразведкой. И если он ушел куда-то, то вы его никогда не найдете… — Росс посмотрел на притихших адвокатов и с тяжелым вздохом добавил: — А звезда Джэссопа все поднимается — главное, чтобы Джэссоп не попал в неловкое положение — и поэтому мне кое-что позволяется…
— Что? — быстро спросил Дэнни.
— Ну ладно, — вмешалась в разговор Джоан. — Через два года и шесть месяцев их выпустят за непреднамеренное убийство…
— Не пойдет, не пойдет, все напрасно, — повторил Росс, — потому что вы проиграете. И Дэнни это знает. Потому что если дело будет передано в суд, мне придется предъявить им все обвинения — убийство, заговор, неподобающее поведение… — горькая усмешка исказила миловидное лицо Росса. — И Дэнни обязательно проиграет этот процесс, потому что Каффи, будучи талантливым адвокатом, не захочет, чтобы его клиенты пожизненно засели в тюрьму, когда они могут быть посажены только на 6 месяцев…
Пока Росс говорил все это, на лице Каффи постоянно менялось выражение — от недоумения и удивления до застенчивой радости. Он скромно опустил глаза.
Джек Росс протянул ему руку:
— Ну ладно, завтра увидимся на предварительном слушании.
Через минуту подвижная фигура Росса уже металась возле баскетбольной корзины.
Тренировка успешно продолжалась.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
И вновь лейтенант Даниэл Каффи и капитан Джоан Галуэй в камере предварительного заключения встретились со своими подзащитными.
На сей раз Каффи изменил тактику разговора.
Он усадил капрала и рядового на скамейку, сам же, обхватив спинку стула руками, оседлал его как наездник.
И, медленно раскачиваясь, Дэнни начал говорить, как добрый учитель:
— Значит, дело так. Правительство предложило вам следующее: непреднамеренное убийство — 2 года — значит, выйдете отсюда через 6 месяцев.
На эти слова Каффи реакции не последовало.
Оба заключенные молчали, тупо уставившись в пол.
Тогда Дэнни сорвался с места и быстро забегал по камере, приговаривая:
— Господи! Каффи! Ты самый великий адвокат в мире! Ну как мы можем тебя отблагодарить?..
Заключенные по-прежнему молчали.
— Ребята?! Вы слышите, что я вам говорю? — Каффи наклонился к капралу. — Вы сможете отправиться домой через 6 месяцев!
Мулат, сверкнув белками, процедил сквозь зубы:
— Я боюсь, что мы не сможем на это пойти, сэр!
— На что пойти? — переспросил Дэнни.
— Мы не можем так договориться с обвинением, сэр, — твердил капрал.
Каффи возмутился:
— О чем ты говоришь?
— Мы ничего плохого не сделали, сэр. Мы выполняли наш долг, сэр. И если там есть какие-то последствия, я готов за них отвечать… Я не виноват, сэр! — убежденно закончил Доусон.
Взбешенный Каффи подскочил к Джоан.
— Это она вас подговорила?!
Ровным, бесцветным голосом капрал продолжал:
— Нет. У нас существует кодекс чести…
— Ну, началось, — Каффи всплеснул руками, — дрочиться будете со своим кодексом, пожизненно гнить в тюрьме, а так — всего 6 месяцев. Кэролл, соглашайся — всего 6 месяцев! Это ж ерунда — всего один хоккейный сезон, — и Каффи похлопал капрала по плечу.
Выждав несколько секунд, Доусон поднял глаза на Каффи:
— Вы позволите, лейтенант?
Каффи занял на стуле прежнее положение и приготовился слушать:
— Да, конечно!
— А что потом, сэр, через 6 месяцев? Нас уволят из армии?
— Ну, очевидно, — Каффи утвердительно кивнул.
— И что нам потом делать, сэр?
Капрал встал и начал мерить огромными шагами крохотное пространство тюремной камеры.
— Мы хотели жить как морские десантники, как морские пехотинцы, по определенному кодексу, по определенным правилам… — Доусон начал сверлить глазами, он сжал свои пудовые кулаки, словно готовился к бою с невидимым противником. — А теперь нам выдадут бумажку, что мы — бесчестные люди, — голос капрала звенел и эхом отдавался в лампионах. — Нет, если суд признает нас виновными, пусть нас наказывают… Но я знаю, что был прав, что выполнил свой долг. — Мулат приблизился к Каффи и буквально прокричал ему в лицо: — Я не хочу опозорить себя, морскую пехоту и мое подразделение для того, чтобы отправиться домой через шесть месяцев… — Потом, чуть поостыв, капрал добавил: — Сэр!..
Каффи через плечо произнес:
— Капитан, я хотел бы поговорить с капралом наедине пару минут… Если можно?
Джоан вместе с рядовым Дауни молча вышла.
Дежурному офицеру охраны она сказала:
— Мы бы хотели перейти в другую комнату…
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Оставшись наедине с Доусоном, Каффи долго рассматривал его в упор. И мулат съежился под его взглядом, будто стал не таким огромным. Он сидел, подобрав под себя ноги, и был сейчас похож на раненого глухаря.
Каффи заговорил медленно, старательно подбирая слова:
— Ты меня особенно ведь не любишь? Правда? Ладно, можешь не отвечать. Это не имеет особого значения.
Доусон отвел глаза.
Подумав, Каффи продолжал:
— Знаешь… Дауни обожествляет тебя, он готов делать то же, что делаешь-ты… Ты и вправду готов пойти на это из-за кодекса какого-то…

