Бремя власти - Игорь Анейрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она и её муж категорически отказались расстаться, хотя скандал поднялся неслыханный: как смел простой дворянин поднять глаза на королевскую дочь? И как она могла быть такой легкомысленной? И тогда эорлины единогласно потребовали развода, угрожая в случае отказа лишить Эирлис её статуса, выбрать короля из другого дома, а Гунтрамна судить за оскорбление королевского достоинства. Но принцесса отказалась выполнить это требование, хотя Оргин, как говорили, не желая портить будущее любимой женщине, уже готов был пойти на попятный.
— Это — любовь, ваше высочество, — задумчиво отозвалась Бланка.
— Да, — кивнул Галахад. — Иного объяснения не существует. Так вот: тогда молодые сбежали и, поскольку по всему королевству пыла объявлена охота на них, вынуждены были вести тяжёлую и полную лишений жизнь в лесу. Гунтрамн построил там маленький дом, ходил на охоту — и так они прожили почти год. У них родился сын, и они и дальше, судя по всему, были готовы жить вдалеке от всех только ради друг друга, но голодная и холодная зима сильно подкосила здоровье Эирлис. И её жизнь, и жизнь младенца оказались под угрозой. И тогда Гунтрамн — можно представить, чего это ему стоило — ради спасения своей жены отвёз её, в беспамятстве и горячке, в столицу. Там он передал её родственникам и добровольно расторг с ней брак в обмен на обещание вернуть Эирлис здоровье и королевский ранг. Кроме того, ему разрешили удалиться в своё поместье и забрать с собой своего маленького сына.
Эирлис выходили и в скором времени, несмотря на все её слёзы и протесты, выдали замуж за графа Эйра Даннидира — моего предка. Она подарила ему наследника, но при родах умерла.
— И что же здесь благополучного, мой принц?
— Я же сказал — относительно благополучно. Все умирают когда-нибудь. Но история об этой любви, как видите, пережила столетия, Даннидиры стали королями, а тот младенец, объявленный, правда, незаконнорожденным, пополнил ряд ваших славных предков, Бланка.
— Получается, что в моих жилах тоже течёт капелька королевской крови?
— Именно. — Галахад улыбнулся. — Ваш дед, Лан Оргин, какой по счёту?
— Восьмой, ваше высочество. Лан VIII Оргин.
Галахад удовлетворённо кивнул.
— А тот младенец — он был Ланом I-ым. Но в связи с тем, что брак его родителей объявили незаконным, права претендовать на престол вы не имеете…
Принц запнулся и остановился.
— Если только… если только…
— Что? — спросила девушка.
Внезапно опустившись на одно колено, Галахад взял её за руку.
— Бланка… я прошу вас стать моей женой.
— Что?! — она изумлённо воззрилась на его затылок.
Молодой человек, коротко глянув на её лицо, набрал в грудь воздуха.
— Леди Бланка Оргин! Я, Галахад Даннидир, виконт Арвэль и наследный принц Корнваллиса, прошу вас стать моей женой.
— Вы шутите?! Но… — Она высвободила свою ладонь, слегка растерявшись. — Я не понимаю… это какое-то безумие. Мы знакомы всего лишь три дня.
— Выслушайте меня, Бланка. Вы очень красивы…
Девушка, качнув головой, подняла руку.
— Что за детство…
— Нет… прошу вас… не перебивайте. Вы из древнего и знаменитого рода, вы смелы, умны, достойно воспитаны, вы — самоотверженная подруга и вы категорически и абсолютно отличаетесь от всех этих девиц, которые вьются при дворе, как мошкара вокруг свечи, и которым единственное, что надо — это мой титул. Я принял решение. Вы поразили меня. Мне достаточно трёх дней. Мне хватило даже одного.
— Но мне — нет. Извините, но это невозможно, милорд.
— Почему?!
— Почему? Неужели это нужно объяснять? Я… просто я не люблю вас. И вы, наверно, не слышали меня, или не захотели услышать. Я ещё раз повторяю — я была замужем… почти замужем. Во всяком случае, я так считаю. И мой любимый и единственный мужчина погиб у меня на глазах всего месяц назад. Вы не понимаете?!
Поколебавшись мгновение, он встал с колен.
— Вы — потрясающая девушка, Бланка, — чуть помолчав, сказал он. — И… я прошу вашего позволения вернуться к этой теме… немного позже.
Она пожала плечами.
— Я не знаю, милорд. Лучше через год. Или через два. Или через три.
Бланка сделала лёгкий реверанс и развернулась, собираясь уходить.
— Подождите… Завтра в пять часов пополудни я зайду за вами. Его величество Роберт III Даннидир согласился дать вам аудиенцию.
Бланка глянула на него через плечо.
— Если это плата за мой ответ…
— Вы оскорбляете меня, миледи.
— Да, наверное… — Она повернулась и, взяв его за руку, слегка пожала. — Извините. Я надеюсь, вы простите меня, сир Галахад. Я просто немного… расстроена. Спасибо. Вы — благородный человек.
Глава 22
КОРОЛЕВСКИЙ ПРИЁМ
Стиснув зубы, Бланка смотрела в глаза Роберту III Даннидиру. Почти с самого начала ей стало ясно, что ничего из этой встречи не получится.
Его величество король Корваллиса, герцог Когар, маркграф Беруин, граф Арно и Кловиса, барон Глоу, верховный лорд и сюзерен всех эорлинов государства, выглядел хмурым и сильно уставшим. Он сидел в огромном кресле вполоборота к полыхавшему камину и, держа в одной руке бокал с вином, пальцами другой нервно постукивал по подлокотнику, причём казалось, что собственные мысли о чём-то другом его занимают намного больше, чем рассказ Бланки и её горячие призывы к справедливости.
Роберту было около сорока пяти лет, но его лицо, изборождённое морщинами, с глубоко посаженными глазами и кустистыми бровями, выглядело не по возрасту старым. Глубокие складки шли от крыльев носа к аккуратно подстриженной небольшой бородке, уже наполовину седой; длинные тёмно-русые волосы, тоже с проседью, спадали на плечи и за спину, удерживаемые тонким золотым обручем с тремя маленькими зубцами надо лбом. Принц Галахад с его тонкими чертами лица и вьющимися волосами определённо больше походил на свою мать — королеву Лорелей, сидевшую по правую руку от своего мужа почти в таком же по размерам кресле. Она выглядела несколько растерянной, с тревогой посматривая то на Роберта, то на своего сына; у Бланки даже сложилось ощущение, что её взгляда она старательно избегает. Это была невысокого роста привлекательная женщина с изящной фигурой и светлыми волосами, аккуратно забранными в шёлковую сеточку, украшенную мелкими бриллиантами. Видно было, что все эти серьёзные разговоры ей несколько неприятны; с самого начала беседы она не произнесла ни единого слова.
В отличие от короля, одетого очень просто — только тонкая корона на голове да внушительная цепь с гербом на груди выдавала в нём монарха, — Лорелей выглядела так, как будто собралась на какое-то необычайно торжественное мероприятие. Всё её роскошное фиолетовое платье украшали витиеватые золотые узоры, а пояс, расшитый десятками драгоценных камней, сверкавших в свете камина, был так широк и тяжёл, что непонятно было, как такая хрупкая женщина вообще может его носить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});