- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Экспериментальный фильм - Джемма Файлс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидло, который был тогда моложе на сорок лет, тем не менее на этой пленке уже выглядит стариком, худым и морщинистым. Впрочем, держится он прямо, мышцы предплечий кажутся жесткими, как проволока, а седые волосы заметно гуще. Что касается слепых голубых глаз, в них светится то же самое детское оживление, что и сейчас. Камера постоянно смотрит на него, мы слышим лишь приятный мягкий голос доктора Эббота да время от времени видим его затылок. Держится доктор с профессиональной сдержанностью, сквозь которую порой прорывается искреннее воодушевление. В отличие от доктора, Сидло явно чувствует себя не в своей тарелке; на лице его иногда мелькает выражение скуки и раздражения. Просматривая эту пленку, я не сразу поняла, почему его поведение кажется таким странным; дело в том, что, в отличие от большинства слепых людей, Сидло не смотрит в пустоту, но постоянно вращает головой, словно пытаясь определить источник звука, который его тревожит. Однако его невидящий взгляд никогда не попадает на линзу камеры, словно он точно знает, где она находится, и инстинктивно пытается ее избежать. Создается впечатление, что он боится… Но чего? Нет, он не боится увидеть камеру, он ведь слеп; скорее, его страшит то, что может через глаз камеры увидеть его самого.
Расшифровка, приложенная к пленке, выглядит так:
Доктор Эббот: Мистер Сидло, начнем с того, что я чрезвычайно рад познакомиться с вами лично. Признаюсь, я уже давно мечтал об этой встрече – с тех самых пор, как наш институт начал изучать историю общества спиритов, которую возглавляла Кэтрин-Мэри дес Эссентис.
Сидло: О, да. Мистерии.
Доктор Эббот: Простите?
Сидло: Так она называла наши встречи. Ей нравилось это слово. Напоминало о дельфийских и орфических мистериях. Таинствах, во время которых души живых спускались в подземный мир.
Доктор Эббот: Вот как…
Сидло: Наверное, вам это кажется глупым. Но Кэтрин-Мэри верила в Древние Истины… Так она их называла. Именно поэтому она так любила… эти смешные псевдогреческие названия. Например, зал, в котором она встречалась со своим духовным наставником, она называла…
Доктор Эббот: Танатоскопеон [14], я помню. Мы, кстати, пытались отыскать этот шкаф, но безуспешно.
Сидло: После смерти Кэтрин-Мэри ее муж продал большую часть вещей. «Старый хлам», – так он их называл. А иногда выражался еще более… резко.
Доктор Эббот: Да. Очень печально, что миссис дес Эссентис умерла такой молодой. Ребенок тоже умер, если мне не изменяет память. (Сидло кивает.) Но к тому времени вы уже покинули сообщество спиритов. Мистерии, я имею в виду. Насколько я понимаю, вы…
Сидло: Я жил у Айрис – то есть миссис Уиткомб – в Кварри Аржент. Она увидела меня на собраниях и попросила совета… Это касалось проекта, который она тогда задумала. Я согласился, и она предложила переселиться к ней. Все расходы по переезду взяла на себя. Выделила мне комнату на первом этаже своего дома. Миссис Уиткомб была… очень добра.
Доктор Эббот: Вы сказали, она попросила у вас совета. Это имело отношение к вашим экстрасенсорным способностям?
Сидло: В ее душе поселилось нечто, от чего она хотела избавиться. И сохранить это… где-нибудь в другом месте.
Доктор Эббот: Речь шла о каком-то образе?
Сидло: Скорее, о воспоминании.
Доктор Эббот: Ах да, без сомнения, она хотела забыть о своем пропавшем сыне.
Сидло (после долгой паузы): Нет.
Саймон первым нарушил молчание.
– Мистер Сидло, меня зовут Саймон Барлингейм, – произнес он и протянул руку для рукопожатия, но, догадавшись, что старик вряд ли поймет смысл этого жеста, тут же ее опустил. – Это моя жена, Луиз Кернс, и ее коллега, Сафи Хьюсен. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов. Это касается вашей совместной работы с…
– Айрис, – прошептал Сидло. – Гизелла. Я не мог называть ее так в лицо, пока она была женой другого мужчины. Тогда я звал ее миссис Уиткомб. С возрастом мы накапливаем имена. Иногда их становится слишком много… – Голос его дрогнул, но мгновение спустя обрел твердость. – Располагайтесь, пожалуйста. Садитесь, где вам удобно.
Он обвел комнату дрожащей рукой. Я опустилась на единственный стул, стоявший рядом с тумбочкой, Сафи пристроилась на краешке кровати. Саймон, явно чувствуя себя неловко, остался стоять у дверей, скрестив руки на груди.
– Мистер Сидло, мы обратились к вам, так как… – сбивчиво начала я. – Дело в том, что я и мои близкие… мы оказались в критической ситуации. Наверное, мне стоит сразу перейти к сути дела. Нам нужна помощь, и я верю, вы сумеете нам помочь. Откровенно говоря, вы – наша единственная надежда. И если вы не сможете…
Здесь мне пришлось замолчать, так как Сидло, протянув руку, коснулся моей ладони – так легко и уверенно, словно видел, где она. Его слегка дрожащие, легкие, как перышко, пальцы были прохладными и сухими. Прикосновение их, как это ни странно, подействовало на меня успокаивающе.
– Они коснулись вас, верно? – спросил он. – Айрис, и не только. Та, другая, тоже. Она. Сама.
Последние два слова Сидло произнес с нажимом, как будто с большой буквы. Я заметила, как Сафи судорожно сглотнула. Саймон сжимал челюсти, словно сдерживаясь из последних сил. Я открыла рот, чтобы ответить, и вдруг обнаружила, что не могу говорить, так как в горле стоит ком. Несмотря на это, я ощутила нечто вроде облегчения. Этот человек знал то, что знаю я. Он понимал, что происходит. Я не сошла с ума.
– Мистер Сидло… – произнес Саймон. Сидя с опущенной головой, я не видела его лица, но чувствовала в его голосе беспокойство, вероятно, вызванное моей реакцией. – Когда вы говорите «Она», кого вы имеете в виду?
– Думаю, вы сами прекрасно это знаете, мистер Барлингейм, – ответил Сидло, повернув голову в сторону Саймона так точно, что тот вздрогнул. – Вы пытаетесь превратить все в шутку, так как сами не ощутили прикосновения. В противном случае вы не стали бы спрашивать. Скажите, вы готовы стать Артуром для вашей собственной Айрис? Или, когда дела примут совсем скверный оборот, вы ее покинете? Учитывая, как мало вам открыто, на вашу верность не стоит слишком полагаться.
Саймон вспыхнул, челюсти его сжались еще крепче.
– Никогда, – ни секунды не сомневаясь, произнес он.
– Я знаю, – сказала я, подняв голову и встретив его взгляд. Губы Саймона тронуло жалкое подобие улыбки. Краешком глаза я заметила, что

