К третьему полюсу - Гюнтер Оскар Диренфурт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
37
У западно-европейских альпинистов принята шестибалльная шкала оценки трудности скальных участков. Шестью баллами оцениваются предельно трудные маршруты, находящиеся почти на грани человеческих возможностей. — Прим. переводчиков.
38
Восхождение на Чогори (К2) было совершено именно по этому пути. Подробнее см. стр. 250-261.— Прим. переводчиков.
39
Мы придерживаемся здесь принятой в нашей географической литературе последних лет транскрипции «Канченджанга». — Прим. переводчиков.
40
Это утверждение автора относится к 1952 г. В настоящее время Канченджанга покорена. См. стр. 262-272.— Прим. переводчиков.
41
Как указывалось в предисловии автора, дальше следует описание Э. Шнейдера, заключенное в кавычки и открывающееся его инициалами. — Прим. переводчиков.
42
Это мнение оказалось ошибочным. «Правильный путь», по которому было совершено восхождение, проходит по южной стене массива. См. стр. 262-272.— Прим. переводчиков.
43
До 1954 г. — Прим. переводчиков.
44
Эти «современные сведения» уже устарели. Восхождение на Канченджангу 25 мая 1955 г. было совершено по юго-западному склону с ледника Ялунг с выходом на вершинный гребень между западной и главной вершиной. См. стр. 262-272.— Прим. переводчиков.
45
Он тянется почти точно с востока на запад и поэтому лучше всего обозначать его восточный, а не северо-восточный отрог. Конечно, он находится северо-восточнее главной вершины, но ведь он тянется не к главной вершине, а к пику 7775 м (Цуккерхютль — «Сахарная головка») в северо-северо-восточном гребне. — Прим. Г. Диренфурта.
46
См. примечание на стр. 105.— Прим. переводчиков.
47
События последних лет внесли существенные коррективы в это положение. В 1954 г. было совершено восхождение на Чо-Ойю, в 1955 г. на Макалу, в 1956 г. на Лхоцзе. — Прим. переводчиков.
48
Уже в 1952 г. был осуществлен подъем на это седло из Западного цирка Эвереста. — Прим. переводчиков.
49
П. Виттоз считает это название местным искажением санскритского Маха-Кала, одного из имен индийского бога Шивы. В дословном переводе Маха-Кала может толковаться двояко: знатоки санскрита могли бы перевести его как «великое время», однако в тибетской литературе оно переводится как «большой черный», что очень подходит к этому мощному скальному массиву. — Прим. переводчиков.
50
Первая экспедиция на Макалу была проведена в 1954 г. — Прим. переводчиков.
51
Г. Тихий, руководитель австрийской экспедиции 1954 г. на Чо-Ойю и участник восхождения на вершину, приводит несколько возможных толкований этого бесспорно тибетского названия, не считая, однако, какое-либо из них окончательно установленным. Можно считать Чо-Ойю разговорным сокращением от «Чомо-Йю» или от «Чо-и-У»; первое означает «богиня бирюзы», второе - «голова бога». — Прим. переводчиков.
52
Такая попытка была предпринята уже в 1952 г. — Прим. переводчиков.
53
Монблан в дословном переводе «Белая гора». — Прим. переводчиков.
54
На это впервые любезно обратил мое внимание проф. О. Видмер, Сен-Галлен. — Прим. авт.
М. Эрцог в своей книге «Аннапурна - первый восьмитысячник» дает перевод: «Аннапурна - богиня-покровительница урожая». — Прим. переводчиков.
55
Эрцог в своей книге указывает, что хотя первоначально вес багажа определялся в 3,5 т, фактически он составил около 4,5 т. Он же называет аэродром Ле Бурже; на Орли они вернулись. — Прим. переводчиков.
56
Северная стена Эйгера - одна из сложнейших стен Западных Альп, ее относительная высота составляет 1824 м. Впервые была пройдена в 1938 г. после 13 неудачных попыток. — Прим. переводчиков.
57
Сравни, однако, стр. 152. — Прим. авт.
58
Макситон: тартрат-d-фенил-1-амин-2-пропан. Это одно из средств, которые устраняют утомление и на известное время восстанавливают полную работоспособность организма. Можно указать также ортедрин и первитин, известные возбуждающие средства. Если эти средства принимать в малых дозах, они не действуют. О нормальной дозе д-р Эд. Висс-Дюнан пишет: «При средней дозе (2 таблетки сразу) истощение и слабость исчезают примерно через полчаса приблизительно на 6 часов. В случае необходимости можно позволить себе по прошествии этого времени еще раз принять такую же дозу, но нельзя забывать о том, что это сбор последней энергии уже истощенного аккумулятора, если можно применить такой образ. После ночи полного отдыха можно на следующий день без всякого вреда снова приступить к работе. Таким образом, все зависит от разумного применения этих медикаментов. Конечно, это обоюдоострое оружие; оно может помочь, но при известных обстоятельствах эта помощь может дорого обойтись».
Опыт с макситоном в экспедиции на Аби-Гамин (1950 г.) был неудачным. Доктор медицины Г. Шевалье рассказывает: «Беррилл шел, но он был страшно возбужден, шатался и не сознавал, что он говорит. Мне пришло на ум, что при спуске на полпути я дал ему таблетку макситона, и я почувствовал свою ответственность... Макситон, подобно первитину, мощный стимулятор, который вызывает эйфорию. Его употребление, по-видимому, несколько опасно и не рекомендуется в условиях высокогорья. Хотя искушение и очень велико, опасно прибегать к его помощи: получается непредвиденное увеличение продолжительности работы с огромным напряжением, а истощенный организм уже почти не имеет запасов энергии. Такие медикаменты подавляют чувство усталости, но они не помогают при истощении. Желая помочь своему товарищу, я не подумал своевременно о вреде, который может принести это средство».
Если в данном случае уже единственная таблетка привела к довольно неприятным последствиям, становится ясным, что значительно большая доза может вызвать нечто вроде опьянения с потерей равновесия и расстройством нервной системы. Кажется, так и обстояло дело при восхождении на Аннапурну 3 и, может быть, даже 4 июня 1950 г. ― Прим. авт.
59
1 Экспедиция жестоко поплатилась за то, что излишне заботясь об уменьшении веса снаряжения, она отказалась от утепленных горных ботинок. ― Прим. авт.
60
Весьма досадно, что ни Эрцог, ни Лашеналь в опубликованных до настоящего времени отчетах не говорят ни слова об открывшемся перед ними виде, упоминается только взгляд вниз на юг, а погода, по-видимому, была хорошей. Не была снята и круговая панорама, хотя бы в направлении групп Дхаулагири и Манаслу. Я лично, как и ранее, уверен, что Эрцог и Лашеналь 3 июня 1950 г. в 2 часа дня действительно поднялись на вершину Аннапурны I (8078 м), но должен указать, что документальные доказательства этого отсутствуют. Очень жаль, что нельзя безукоризненным вершинный снимком опровергнуть возникающие то и дело сомнения. Известная фотография с флагом на снегу - без заднего плана - таким доказательством не является. ― Прим. авт.
61
Марсель Ишак (очерки в газете «Фигаро» 4-14 августа 1950 г.) и Лашеналь (при личной встрече) рассказывают об этих важных событиях, имевших тяжелые последствия, иначе. По их рассказам, Лашеналь спускался вторым, несколько раз окликал шедшего впереди Эрцога и указывал на его руки. «Морис, остановись, посмотри на свои руки, ты идешь без рукавиц». ― Прим. авт.
62
Постоянная и, к сожалению, не всегда успешная борьба с обморожением ног весьма убедительно свидетельствует о том, что горные ботинки французской гималайской экспедиции не обеспечивали достаточной защиты от холода. Я уже указывал, что на высотах свыше 6500 м следует пользоваться по возможности легкой, но утепленной войлоком горной обувью. Благодаря ей моим ногам было тепло на пике Джонг-санг (7470 м и 7442 м) и на западной вершине Сиа Кангри (7315 м), несмотря на мороз и бурю. Легкие найлоновые палатки, которыми так гордились весной 1950 г., также, по-видимому, не оправдали возлагавшихся на них надежд. Они плохо защищали от холода, и в них возникала сырость от конденсации водяных паров. ― Прим. авт.
63
Легкая лавинная лопата является одним из необходимейших предметов и ни в коем случае нельзя забывать о ней на подобном маршруте. ― Прим. авт.
64