Город стекла - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэри покачала головой:
– При дворе вы обошлись со мной… честно, наверное, и все же несправедливо. – Девушка развернулась и приготовилась уйти. – Хватит с меня несправедливости.
– Отказываешься от услуги королевы Благословенного двора? Не каждому смертному я предлагаю такую честь.
– Такой чести мне не надо. Хватает того, что имеется.
И Клэри пошла прочь.
* * *Алек успел познакомить родителей с Магнусом Бейном. Сверкающая синяя бандана бесследно исчезла, и маг был теперь само приличие. Роберт Лайтвуд пожимал ему руку, а Мариза обнимала Алека за плечи. Остальные члены компании сидели вдоль парапета; Клэри хотела уже присоединиться к ним, но тут ее кто-то похлопал по плечу:
– Клэри! – Джослин смотрела на дочь, улыбаясь. Рядом, держа ее за руку, стоял Люк. И пусть оделась Джослин в джинсы и свободную рубашку (как ни странно, не испачканную краской), Люк смотрел на нее как на богиню. – Еле нашли тебя.
Клэри улыбнулась, глядя на Люка:
– Так ты не переезжаешь в Идрис?
– Не-а… – Таким счастливым Люка Клэри ни разу не видела. – Пицца здесь отвратительна.
Рассмеявшись, Джослин оставила Люка и пошла поговорить с Аматис, следившей за стеклянным шариком – наполненный дымом сосуд парил в воздухе и переливался разными цветами.
– По-моему, ты вообще не собирался уезжать из Нью-Йорка. Ты сказал так, лишь бы маму мою расшевелить.
– Клэри, – ухмыльнулся Люк. – Что за ужасы ты говоришь! – Улыбка исчезла с его лица. – Ты ведь не против? В твоей жизни наступят большие перемены: я подумывал перевезти вас к себе, раз уж ваша нью-йоркская квартира пришла в негодность…
Клэри хмыкнула:
– Большие перемены? Моя жизнь и так перевернулась с ног на голову. И не раз!
Люк посмотрел на Джейса – тот, сидя на стене, улыбнулся краешком губ.
– Да, вижу, – сказал оборотень.
– Перемены – это хорошо.
На ладони Люка остался белый шрам от руны Союза. Посмотрев задумчиво на непроходящий след, оборотень заметил:
– Да, так и есть.
– Клэри! – позвала со стены Изабель. – Фейерверк!
Стукнув легонько Люка в плечо, Клэри поспешила к друзьям. Все – Джейс, Изабель, Саймон и Майя – сидели вдоль парапета. Остановившись возле Джейса, Клэри шутливо нахмурилась.
– Ну, где фейерверк-то? – спросила она у Изабель.
– Терпение, кузнечик, – сказала Майя. – Поспешишь – людей насмешишь. Умей ждать.
– Я-то думал, смеются над тормозами, – сказал Саймон. – Теперь понятно, я не один такой.
– Мягко сказано, – поддел его Джейс, едва ли обращая внимание на шутливый спор; подав Клэри руку, он помог ей забраться на парапет, но сделал это почти рефлекторно, с отсутствующим видом. Откинувшись на плечо Джейса, Клэри уставилась в небо, освещаемое мягким бело-серебристым сиянием башен.
– Ты где пропадала? – спросил Джейс очень тихо, так что слышала только Клэри.
– Королева Благословенного двора хотела оказать мне услугу – в обмен на услугу с моей стороны. – Джейс напрягся. – Расслабься, я отказалась.
– Не каждый осмелится отвергнуть предложение королевы фей.
– Я сказала, что услуг мне не надо. У меня и так есть все для счастья.
Рассмеявшись, Джейс обнял Клэри. Пальцами он лениво поигрывал серебряной цепочкой у нее на шее. Клэри носила кольцо Моргенштернов, не снимая, с тех пор, как Джейс оставил его ей. Вот только зачем? Чтобы помнить о Валентине? Но разве можно его забыть?
Вспоминая то, что причинило боль, ничего не забудешь. Да Клэри и не хотела никого забывать: Мадлен, Макса, Ходжа, Инквизитора и даже Себастьяна. Каждое воспоминание – и дурное тоже – она сбережет.
Валентин пытался забыть, что мир меняется и вместе с ним измениться должны нефилимы. У нежити есть душа, и каждая душа имеет ценность для вселенской материи. Валентин стремился помнить лишь о разнице между нефилимами и нежитью. Хотел уничтожить то, что на самом деле роднило столь разные виды.
– Клэри. – Джейс обнял ее крепче, выдергивая из раздумий. Клэри подняла голову и услышала, как восторженно кричат люди, завидев первые залпы салюта. – Смотри!
В небе фейерверк взрывался дождем искр, освещающих ночные облака и летящих на землю, одна за другой, золотым огнем, как ангелы, падающие с небес.
От автора
Вспоминая, как писалась книга, осознаешь: творчество – труд коллективный, и если бы не друзья, планы пошли бы ко дну, подобно «Титанику». Памятуя об этом, я благодарю: «Нью-Брансуик тим» и «Массачусетс ол старз»; спасибо Элке, Эмили и Ив Синайко – за часы работы над сюжетом, Холли Блэк – за часы вычитки одних и тех же эпизодов. Спасибо Либбе Брей – за булочки и диван (читай: рабочее место); Робин Вассерман – за совместный просмотр «Сплетницы»; Морин Джонсон – за то, что была мне путеводной звездой на очень нелегком писательском пути; Жюстин Ларбалестье и Скотту Вестерфельду – за то, что прогоняли с дивана работать в другом месте. Спасибо также Иоане – за помощь с фразами на румынском, которого я не знаю. Неизменная благодарность моему агенту Барри Голдблатту и редактору Карен Войтыла; издательствам «Саймон энд Шустер» и «Уолкер букс» – за поддержку этой серии, и Саре Пэйн – за внесение последних правок, когда все сроки уже прошли. И разумеется, спасибо семье – маме, папе, Джиму и Кейт, клану Эсонов и конечно же Джошу, который упорно верит, будто Саймон списан с него (ну, вполне может быть).
Примечания
1
Пер. А. Штейнберга. – Здесь и далее – примеч. пер.
2
Аллюзия на фильм Майкла Римера «Королева проклятых», снятый по мотивам романов Энн Райс «Вампир Лестат» и «Королева проклятых».
3
Гай Валерий Катулл (87—54 гг. до н. э.), главный представитель римской поэзии эпохи Цезаря и Цицерона.
4
Дан., 5:26—27.
5
Боже (исп.).
6
Злой дух плотской любви, один из самых сильных демонов.
7
Демоны, бесы. По одной из версий, дети Лилит от Адама или души исполинов (нефилимов), рожденных смертными женщинами от падших ангелов.
8
Едом, или Идумея, историческая область на юге Палестины. После своего падения, согласно библейской мифологии, стала обиталищем пустынных зверей и ночного демона, Лилит.
9
Акт 2, сц. 1 (пер. Э. Линецкой).
10
Рогатые, клыкастые краснокожие демоны из японской мифологии.
11
Велиал – дух разврата, лжи и разрушения.
12
«Из глубины (взываю к Тебе, Господи…)», Псалом 129.
13
2 Пар., 20:9.
14
Книжный магазин в Нью-Йорке, где продается продукция жанров фэнтези, научной фантастики, мистики и ужасов, а также комиксы, манга, DVD и видеоигры.
15
Вымышленная рок-группа (персонаж псевдодокументального фильма «Это „Спайнэл тэп“»), все барабанщики которой погибают не своей смертью.
16
С. Т. Кольридж, «Кристабель» (пер. Г. Иванова).
17
Пенуэл или Пенуил, город к востоку от Иордана, где, по преданию, патриарх Иаков боролся с Ангелом Божьим: «И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя» (Быт., 32:30).
18
Быт., 4:15.
19
Быт., 4:11.
20
Музыкальный фильм (1980 г.) с Оливией Ньютон-Джон в главной роли (напарницей Дж. Траволты по фильму «Бриолин»).