У любви свои законы - Линда Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэйт не знала, любила ли мать его на самом деле. Но Рини искренне верила в то, что любила, и этого уже было достаточно.
— Что случилось, мам?
— Я не могу…
— Прошу тебя.
Фэйт стала лихорадочно отыскивать причину, которая смогла бы развязать Рини язык. Преодолеть ее эгоизм — нелегкое дело. Сильнее эгоизма была только ее жадность…
Решение пришло внезапно.
— Мама, все считают, что Ги еще жив. Он не объявлен мертвым, а значит, не вскрыто и его завещание.
Рини всхлипнула, но слово «завещание» явно привлекло ее внимание.
— И что?
— Если он что-то оставил тебе, это должно быть указано в завещании. У тебя могли бы быть большие деньги.
— Он всегда говорил, что позаботится обо мне, — захныкала Рини. Она шумно вздохнула, как будто для того, чтобы успокоиться, и Фэйт почувствовала, что мать приняла решение.
— Мы были в его летнем домике, как обычно, — начала она. — Мы уже… ну, это… Ну, ты понимаешь. Лежали в темноте, разговаривали. Тут он и приехал. Мы услышали, как подъехала чья-то машина. Ги вскочил и стал натягивать штаны, боясь, что это может быть кто-то из его детей. На жену ему было плевать, да и ей на него тоже…
…Они ушли в лодочный сарай и стали там говорить. До меня доносились крики. Одевшись, я пошла к ним. Мы с Ги едва не столкнулись лбами: я входила, а он выходил. Остановившись в дверях, он обернулся назад и сказал: «Я принял решение». Я точно помню. И тут раздался выстрел. Ги получил пулю прямо в голову. Он упал на землю перед сараем. Я заревела и опустилась перед ним на колени, но он умер мгновенно. Даже агонии никакой не было.
— Это был Грей? — вдруг спросила Фэйт, почувствовав, как защемило сердце. Она не верила, что это был Грей, только не он, но спросить было необходимо. — Мам, это Грей убил своего отца?
— Грей? — недоуменно переспросила Рини и даже на секунду перестала плакать. — Нет, его там вообще не было.
Не Грей… Спасибо тебе, Господи! Не Грей, это был не Грей… До этой минуты у Фэйт еще оставались сомнения. Она уверяла себя в обратном, но они оставались, ибо рассеять их могла только мать. И она их рассеяла. Чувство небывалого облегчения снизошло на Фэйт.
— Мам, никто не поверил бы, что это ты убила Ги. Почему ты сразу не пошла к шерифу?
— Ты что, шутишь?! — Рини зло рассмеялась и снова сорвалась на плач. — Да в этом городе насчет меня во все поверят! Они были бы рады увидеть меня за решеткой, даже если б знали, что я ни в чем не повинна. И потом он мог все так подстроить…
— Но у тебя даже не было оружия!
— Он меня тоже собирался убить! Сказал, что сунет пистолет мне в рот и моей же рукой нажмет на спусковой крючок, если я только не поклянусь ему, что уеду и никогда больше не вернусь. И никому никогда не расскажу. Он такой, Фэйт. Он может все. Я пыталась сопротивляться, но он ударил меня. Я не могла от него убежать…
— Почему же он все-таки не убил тебя? — спросила Фэйт, пытаясь понять, отчего убийца с такой легкостью отпустил живого свидетеля.
Рини ответила не сразу, она все никак не могла унять свои рыдания. Наконец судорожно сглотнув, она произнесла дрожащим голосом:
— Он не хотел… Он и Ги не хотел убивать. Просто тот вывел его из себя, взбесил. Он и меня не хотел убивать. Забрал браслет и сказал, чтобы я убиралась из города. И пообещал, что если я когда-нибудь вернусь, он сделает так, что все подумают на меня. И я получу вышку! Ты его не знаешь, он все может!
У Фэйт жгло глаза. Впервые в жизни ей стало жаль мать. Бедняжка Рини, без образования, без влиятельных друзей. Да еще со своей репутацией… Она и правда была лучшим кандидатом в козлы отпущения. Человека, которого она любила, с которым связывала надежды на красивую легкую жизнь, убили на ее глазах и еще пригрозили, что свалят всю вину за убийство на нее. Нет, убийца рассчитал все точно. Рини никак не могла пойти к шерифу. Она поверила в угрозы убийцы, и, возможно, это был самый разумный выход.
— Хорошо, мама, — мягко проговорила она. — Хорошо.
— Ты… ты никому не расскажешь? Этот разговор должен остаться между нами, иначе меня арестуют. Я знаю, что он это сделает…
— Я никому не позволю арестовать тебя, обещаю. Тебе известно, что он сделал с телом Ги?
Рини от неожиданности икнула.
— С телом? — переспросила она. — Похоронил, наверное.
Возможно. Но, с другой стороны, разве стал бы убийца тратить время на рытье могилы, которую, кстати, могли обнаружить, если прямо перед ним было озеро? Камень к ногам — и нет проблемы.
— Что у него было за оружие? Ты видела?
— Я не разбираюсь в этом. Обычный пистолет.
— Это был револьвер, из каких палят в вестернах, с круглым барабаном? Или пистолет с обоймой, которая вставляется в рукоятку?
— В рукоятку, — чуть подумав, ответила Рини.
Автоматический пистолет. Это означало, что при выстреле вылетела гильза. Убийце нужно было избавиться от трупа и напугать мать. Вспомнил ли он про гильзу, подобрал ли ее?
Каковы шансы на то, что гильза и сейчас еще, по прошествии двенадцати лет, лежит в лодочном сарае? Практически никаких. Но после исчезновения Ги летний домик был заброшен, а лодочный сарай если и ремонтировали, то вряд ли основательно.
Гильза, конечно, могла упасть в лодку или даже в воду. То есть потерялась навсегда.
Но могла и в угол закатиться. Всякое бывает.
— Никому не рассказывай, — взмолилась Рини. — Никому. Кто тебя вообще просил возвращаться туда, Фэйти? Теперь он примется за тебя. Лучше уезжай, пока цела. Ты его не знаешь…
— Кто он, мама? Скажи. Может, мне удастся что-то сделать.
Рини швырнула трубку с таким оглушительным треском, что у Фэйт зазвенело в ушах.
Этот разговор дал ей очень много, но все же недостаточно. Главное, конечно, заключалось в подтверждении того, что Грей невиновен. Но плохо, что она до сих пор не знала имени убийцы.
Рини все время говорила: «он». Значит, Андреа Уоллис и Иоланда Фостер автоматически отметаются. Впрочем, Фэйт и без этого уже исключила их из списка подозреваемых. Лауэлл Фостер, если верить его жене, узнал про ее роман с Ги только после его исчезновения. Но Фэйт отлично знала, как быстро в Прескоте распространяются слухи, так что нельзя было исключать вероятности того, что какой-то «доброжелатель» поведал обо всем Лауэллу еще до всех драматических событий.
Так что с Лауэлла Фэйт подозрений пока не сняла.
Кто же мог поссориться с Ги тем вечером в летнем домике? Из-за чего произошла ссора? Может быть, деловой партнер, обиженный на какую-то несправедливую, по его мнению, сделку? Или чей-то обманутый муж, что больше походило на правду, если вспомнить репутацию, которую снискал себе Ги в округе, благодаря своим любовным похождениям. С кем еще он спал тем летом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});