- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Честь семьи Прицци - Эдгар Френсис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо же и нам когда-нибудь отдохнуть, верно, Франци? — спрашивал он сам себя.
И сам себе отвечал:
— Конечно. Зато когда появится очередной клиент, мы будем в отличной форме
Сегодня Франциск Кунз расслаблялся. Мисс Прицци нс обманула его. Тысяча долларов премиальных, в виде десяти хрустящих стодолларовых банкнот, уютно устроилась в бумажнике. Гонорар, вместе с понесенными расходами, ушел в банк, увеличив счет детектива и сделав его жизнь не такой хмурой, какой она обычно имела привычку быть.
По поводу удачно завершенной работы Франциск купил упаковку пива и теперь активно хрустел соленым арахисом, попивая «Будвайзер». Лежа на скрипучей кровати, он читал затрепанную книжку Дика Френсиса «For Kicks» в бумажной обложке под бормотание радиоприемника и металлический стук будильника. Рядом на столике лежали коричневые столбики сигар и пластиковая зажигалка.
После пяти бутылок черные буквы сливались в одну длинную полосу, однако Кунз упорно не прерывал занятия, находя в этом даже своеобразное удовольствие. При том, что глаза у него едва не вылезали на лоб, он старательно пытался заняться обратной трансформацией и превратить полосу в набор букв. Но тут возникала еще одна сложность. Буквы мало прочесть, надо было составить из них хотя бы слабое подобие СЛОВ и понять, О ЧЕМ они, эти слова.
Вот этого-то Франциск и не мог, как ни старался. Глаза не желали собираться в фокус, строки прыгали, буквы самым таинственным образом менялись местами, а сам он, вот уже час, пьяно старался сообразить, что же именно имел в виду, старший конюх Хамбера, когда сказал Дэниелу Року: «У этой коняги брали пробы на анализ перед заездом». Магическая фраза не укладывалась в голове и упорно не выдавала своего скрытого смысла.
— Сволочь, — после бессчетной безуспешной попытки буркнул Франциск, вновь возвращаясь к началу страницы и протягивая руку за шестой бутылкой пива. — Я все-таки достану тебя, вот увидишь.
Сделав несколько глотков, Кунз опустил склянку на пол, взял сигару и закурил.
— Достану, — вновь пообещал он.
— Мистер Кунз?
Франциск подскочил на месте от неожиданности и обернулся.
В дверях стояла высокая женщина в длинном темно-сером плаще, джинсах и толстом свитере. Она находилась вне светового круга, отбрасываемого настольной лампой. Салатовый полумрак сглаживал ее черты, однако детектив, собрав в кулак всю свою волю, все же умудрился разглядеть, кто это.
Лайза Джексон. Или Айрин Уокер…
Он хмыкнул, закрывая книгу и садясь. Из-за переполнявших голову пивных паров движения его стали замедленными и вялыми. Отдуваясь, детектив попытался встать на ноги, однако гостья пресекла эту попытку.
— Сидите, как сидели, мистер Кунз, — усмехнулась она.
— Кто вы такая? — спросил Франциск, делая вид, что не узнает ее. — И вообще, как вы попали в квартиру? Я разве оставил дверь открытой?
— Нет, — покачала головой Айрин. — Но у меня есть отмычка.
— Ага, вот как… Вы — воровка? — старательно притворяясь еще более пьяным, спросил детектив. — Или грабительница?
— Ни то, ни другое. Не стоит разыгрывать тут спектакль, мистер Кунз. Вам отлично известно, кто я, а я знаю, что представляете из себя вы, — она огляделась, заметила висящую на стуле кобуру с торчащей из нее рукоятью «кольта». — «Магнум»? Хороший пистолет. Только очень тяжелый.
— Мне нравится.
Франциск пожал плечами и посмотрел на кобуру.
Пять шагов. Его отделяет от стула не больше пяти шагов. А может быть, даже четырех, если повезет. У детектива не возникло сомнений относительно того, зачем она здесь. Где-то он допустил ошибку. Возможно, абсолютно незаметный пустяк, но эта женщина — профессионал с обостренным инстинктом опасности и Мгновенной реакцией.
Айрин продолжала молча разглядывать его, и, чтобы хоть как-то нарушить затянувшуюся паузу, Кунз спросил:
— А как вы узнали мой адрес и почему пришли именно ко мне?
— У вас очень приметная внешность, мистер Кунз, — объяснила она. — Четыре фута семь дюймов?
— Восемь, — поправил Франциск, делая вид, что обиделся. Он надеялся усыпить ее бдительность. Конечно, она вооружена и не задумываясь начнет стрелять.
— Не имеет значения, — улыбнулась Айрин. — Плюс к этому, вы используете одеколон «Оулд Спайс». В непроветриваемом помещении запах сохраняется в течение довольно долгого времени. Чувствуете?
Она вдохнула.
Франциск последовал ее примеру и развел руками.
— Нет. Привык, наверное.
— Конечно. У меня к вам всего несколько вопросов, а затем я уйду.
— Хм, — Франциск опять пожал плечами. — Давайте попробуем. Хотя не могу обещать, что отвечу на них. Знаете, мне приходится заботиться о своей репутации.
— Я понимаю, — кивнула она и добавила: — Но тогда, боюсь, мне придется убить вас.
Полы плаща разошлись, и детектив увидел, что карманы в них сквозные. «Беретта» уставилась в его сторону.
— Да, довольно веский аргумент.
— Не сомневаюсь, что вы оценили это.
— Разумеется.
Они беседовали, как старые друзья, собравшиеся, чтобы обсудить погоду, кинофильмы и прочую ерунду, но никак не проблемы, касающиеся чьей-то смерти.
— Итак, — Айрин вновь улыбнулась, — что вам удалось узнать обо мне?
— Гораздо больше, чем вам хотелось бы. Например, то, что вы начинали с… торговли телом в Чикаго. Затем последовала торговля наркотиками и нелегальным спиртным. На этом вы сделали кое-какие деньги, однако закон отменили, и вам пришлось возвратиться к старому занятию.
На губах Айрин сидела стеклянная улыбка.
— Да, простите, забыл. Ваше настоящее имя — Лайза Джексон, но это по раннему прошлому. Если же брать последние семь лет… Наемные убийства, но это не основной заработок, хотя вас знают как классного профессионала.
— А в чем же мой, как вы выражаетесь, основной заработок?
— Махинации. Отличные интересные махинации. Знаете, я с удовольствием размышлял над ними. Гениальная по простоте комбинация. Вы похищаете документы реальных одиноких женщин, подходящих вам по возрасту и, хотя бы приблизительно, по внешности, скажем, по цвету волос, затем выходите замуж за какого-нибудь мошенника, выманиваете у него деньги, или вместе с ним совершаете крупную аферу и скрываетесь. Вас, конечно же, ищут, но находят мертвую женщину в каком-нибудь из крупных госпиталей. Так ведь?
— Приблизительно.
Франциск удовлетворенно кивнул и продолжил:
— У вас был настоящий муж, некий Максимиллиан Хеллар, аферист экстракласса. Так получилось, что он и его партнер замыслили авантюру в лас-вегасском казино «Голубая лагуна». Партнер — Френки Палоу — не знал, что вы — жена Хеллара. Вы же представились ему сестрой Максимиллиана и пообещали выйти за него замуж. Когда афера завершилась, вы убили Френки и забрали деньги.
— А это откуда вам известно? — спокойно поинтересовалась Айрин.
— Мне доподлинно известно только то, что вы, действительно, убили Френки Палоу. Остальное — плод моих размышлений. Но я, надеюсь, близок к истине?
— Ближе, чем вам кажется. Поздравляю.
— Спасибо.
Во время всего разговора Франциск оживленно жестикулировал, стараясь, чтобы Айрин привыкла к движению. Ему очень хотелось надеяться на то, что она немного расслабится, утратит бдительность. Тогда у него появился бы шанс на спасение.
— Вы, конечно, нашли доказательства?
— Далеко не всему, — покачал головой детектив. — Я собрал только факты, хотя свои размышления изложил в докладе тоже, но на отдельных листах.
— То есть, вы хотите сказать, что у вас даже нет конкретных доказательств?
— Почему же! Есть, но, честно говоря, довольно мало.
— Какие? Что это за доказательства?
Франциск потянулся за «Будвайзером», отхлебнул и закурил свою сигару. Дым поплыл по комнате. Детектив намеренно сделал это. Глоток алкоголя уже не мог повредить. Хмель слетел с него в первые же секунды разговора почти без остатка. А сигара…
Между ним и Лайзой Джексон — световая стена, клубы и без того достаточно плотного табачного смога, попадая в нее, делают фигуру Кунза почти невидимой для гостьи, мешают прицелиться. К тому же, дым плывет, вызывая эффект движения, рассеивая внимание убийцы. Лайзе будет сложно сконцентрироваться на чем-то одном…
Он затянулся еще раз и пояснил:
— Боюсь, вы хотите знать невозможное. Это касается только моего клиента.
— Вы ошибаетесь, — едва ли не ласково возразила она. — Это касается и меня тоже. И вообще, я думаю, что это касается только меня. Ни вы, ни ваш клиент не имели права соваться в мою, я повторяю, мою жизнь!
— Что поделать, если ваша жизнь то и дело пересекается с чужой?
Франциск начал подниматься, готовясь к прыжку в сторону.
— Тем не менее, она только моя. Кстати, вы уже отправили свой доклад клиенту?

