Красная змея - Питер Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К изумлению Пьера, в завершение всего д'Онненкур столь же тщательно запаковал бумаги, убрал их в портфель и спросил:
— Вы чем-то недовольны?
Пьер ответил вопросом на вопрос:
— А чем же мне быть довольным?
— Вы, как и было обещано, увидели копии, а также свидетельство, подтверждающее, что они верны. Это на тот случай, если издатели начнут привередничать.
— Да, но вы все это спрятали обратно. Полагаю, что теперь, как мы и договаривались, вы объявите мне свои условия.
Габриэль с улыбкой развел руками.
— Ну что вы! Учитывая ваш профессиональный уровень, мне вообще не следовало бы ни о чем говорить. В принципе, единственное, чего бы мне хотелось, — это чтобы вы выполняли свою работу добросовестно, без сенсаций и нездоровой иронии. Вам и без меня понятно, что все эти материалы очень деликатны. Читателя легко можно направить по ложному следу… Так или иначе, одно конкретное условие я должен выдвинуть.
— Какое же?
— Я категорически не желаю, чтобы в вашем репортаже появились какие-либо отсылки к «Красной змее». Если вам нужны документы, то позабудьте об этой истории.
В голосе д'Онненкура появились жесткие нотки.
— Какие у вас на то причины?
— Я не хочу, чтобы мой род был как-либо связан с этим названием. Ведь так подписывается секта, члены которой совершили целую серию убийств. Вы должны меня понять. Речь идет о моей семье. Кроме того, то же имя приписывают одному из семейств rex deus, и мне не хотелось бы, чтобы из этого совпадения ваши читатели сделали бы ошибочные выводы.
— Обещаю, что все факты останутся на своих местах. Я буду очень аккуратен.
— Кажется, я выразился достаточно ясно. Речь идет не об аккуратности, а о том, чтобы начисто позабыть обо всем, что связано с «Красной змеей». Разве вам не нужен хороший репортаж? Он перед вами, я выкладываю его вам на блюдечке.
Пьер решил, что пора окончательно разобраться в том самом вопросе, ради которого он и появился в доме д'Онненкура.
— Вы просите меня забыть об убийстве Мадлен Тибо?
Габриэль взглянул на него с удивлением:
— Почему вы говорите подобные вещи?
— Потому что, как вы сами заметили, убийца оставил на ее теле именно такой знак.
— Боюсь, что если вы желаете рассказать людям историю моей семьи, то об этом придется позабыть.
Пьер не смог удержаться. Вопрос родился сам собой, тут же превратившись в утверждение:
— Что вы делали в замке Арк?
Д'Онненкур изумился, его брови удивленно поползли вверх.
— Что вы имеете в виду?
Даже тон его голоса изменился.
— То, что вы должны объяснить мне свое присутствие на собрании, которое состоялось три дня назад в замке Арк. Так называется и маленький городок в департаменте Од.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— О «Братстве змеи», месье д'Онненкур.
— Вы что-то путаете, — решительно возразил Габриэль.
— Притворяться не имеет смысла. Мы с Маргарет были там, когда вы вместе с другими членами этого загадочного сообщества покидали замок.
— Нет, это ошибка, — настаивал на своем д'Онненкур. Впрочем, его словам теперь недоставало убежденности.
— Никакой ошибки нет. Я видел вас только издали, однако уверен в том, что это были именно вы. Мне стоило больших трудов вас узнать, ведь вы не склонны к размашистым движениям, но с того вечера, когда мы познакомились в резиденции «Друзей Окситании», мое внимание привлекали ваши выверенные жесты, аристократические манеры и самообладание — неотъемлемая часть вашей натуры. Вы никогда не теряете сдержанности, ваше поведение всегда корректно. Должен признаться, самая характерная деталь вашей жестикуляции — это выразительное движение бровей.
— Вы считаете меня магистром «Братства змееносца»?
— Значит, именно так обращаются к верховному руководителю вашей организации?
Габриэль слишком поздно заметил, какую оплошность допустил. В его ситуации она оказалась роковой ошибкой. Оговорка д'Онненкура явилась следствием колоссального напряжения, не отпускавшего его слишком долго. Бланшар не сделал ни единого намека на то, что Габриэль занимает должность магистра. Эту карту раскрыл он сам.
— Зарождение «Змееносца» связано с орденом храма, поэтому нет ничего странного в том, что этот же титул принял и верховный руководитель братства.
— Так магистр — это вы?
— Я замечаю, что вы сомневаетесь не только в этом, Пьер. Вы утратили свою первоначальную уверенность, с которой утверждали, что я принадлежу к «Братству змеи».
— Вы заблуждаетесь. Я во всем уверен, удивлен же только тем, что вы только что открыли мне неизвестный доселе факт. Вы возглавляете эту секту убийц. Габриэль д'Онненкур возник в моей жизни как раз в тот момент, когда Мадлен Тибо открыла мне потрясающую историю. Я получил материал для репортажа, который мог бы привлечь внимание сотен тысяч читателей. Затем вы рассказали мне свою историю, некоторые элементы которой совпали с тем, что я услышал от Мадлен. После этого вы каждый раз появлялись в самый неожиданный момент. Мне и теперь невдомек, почему вы доверили мне свою невероятную тайну в тот вечер, после лекции в Ассоциации друзей Окситании. Еще я не понимаю, отчего люди из «Красной змеи», которая угрожала также и вашему брату, обратились именно к вам. Ведь это вы сообщили мне, где находится похищенная Маргарет Тауэрс. Да, вы очень загадочная личность. Когда мы оказались в квартире вашего брата Исаака, мне позвонили и приказали забыть про все, что связано с «Красной змеей». В тот момент я был настолько возбужден и взволнован, что не придал внимания вашему поведению. Вы ведь принялись рассказывать мне об этой секте, несмотря на то что получили в свои руки документы, составлявшие мечту всей вашей жизни. Я подумал, что вы решили оказать мне услугу, отодвинув на второй план помыслы о пергаментах, подтверждающих вашу принадлежность к одному из родов rex deus. Вы ведь много лет только о них и думали. Впрочем, должен признать, что в течение нескольких минут вы действительно были захвачены созерцанием рукописей, ни на что не реагировали и то и дело восклицали одно и то же: «Боже мой!»
Небрежным движением — так вытаскивают из кармана носовой платок — Габриэль д'Онненкур достал маленький пистолет, тот самый, который Бланшар видел во время поисков Маргарет.
Журналист инстинктивно отшатнулся.
— Вы сами меня вынудили, Пьер. Не представляете, как мне жаль. Я ни за что на свете не хотел бы оказаться в подобной ситуации. Всеми доступными мне средствами я пытался оградить вас от опасности, даже пошел на конфликт с собратьями, которые не понимали моего поведения в нынешних обстоятельствах.
— Я тоже не понимаю вашего поведения. Чем же обусловлены ваши действия?
Д'Онненкур по-прежнему держал Пьера на мушке, но ответил усталым голосом:
— Это давняя история. Вы тогда еще и на свет не родились.
Журналист отступал все дальше, пока не уперся спиной в стену. Именно по его вине события приняли такой оборот. Бланшару нужно было выиграть время. Весь его опыт, накопленный в экстремальных ситуациях, говорил о том, что этот человек способен выстрелить без колебаний. Габриэль д'Онненкур контролировал свои эмоции. Он не дрогнул бы и не промахнулся.
— Что же это за история?
Этот вопрос был продиктован как реальным любопытством, так и желанием выиграть несколько секунд.
В глазах Габриэля блеснул едва различимый огонек сомнения. Магистр заколебался — то ли разом покончить с делом, которое в последние дни доставило ему столько головной боли, то ли открыть Пьеру Бланшару истинную причину, по которой он появился в жизни журналиста.
— Я пытался уплатить давний долг вашему отцу. Мне тогда было всего шестнадцать лет…
Пьер, прижавшийся спиной к стене, на мгновение забыл о деликатной ситуации, в которой они находились. Журналист так заинтересовался, что даже перестал думать о времени.
— Садитесь! — скомандовал д'Онненкур и указал стволом пистолета на один из двух стульев, находившихся в комнате.
Пьер повиновался.
— Как я и сказал, это давняя история, случившаяся еще до вашего рождения. Дело было в Алжире, когда Раймон Бланшар служил там в чине полковника.
— При чем тут мой отец?
— Это был отважный и справедливый человек, один из самых ценных офицеров французской армии в те трудные годы, когда она боролась с Фронтом национального освобождения. У него не было ни расовых, ни культурных предрассудков. Лучшим доказательством моих слов являетесь вы — плод брака, втихомолку осуждаемого многими генералами и офицерами из части вашего отца. Полковник Бланшар женился на туземке! Не могу не отметить его хороший вкус — она была редкостная красавица. Отец ее был гражданин мира и подлинный рыцарь, воитель по призванию. Он сражался геройски и сумел избежать ненужных смертей в ходе конфликта, когда месть с самого начала являлась одним из важных элементов войны.