История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В эпитафии из Уйбата (Тува) усопший гордится, что трудился для народа il čur. Каким бы ни было происхождение čur, в надписи из Уйбата il čur – такое же тюркское, как il qan или il baši. Гуннское *Alpičur не может быть ничем иным, кроме alp-il-čur, «герой-народ-čur».
Тезис о том, что гунны говорили на тюркском языке, имеет долгую историю. Ее ранняя стадия лишена интереса. А последняя все еще продолжается. Полагая как само собой разумеющуюся идентичность гуннов и хунну, некоторые исследователи не сомневаются и не нуждаются в доказательствах того, что гунны говорили на том же языке, что и «восточные» гунны, который они считают тюркским. Следуя такой же логике, норманны, покорившие Англию, должны были говорить на древнескандинавском языке.
Тот факт, что среди племен гуннов имелись тюркоговорящие, может считаться установленным, только если какое-то количество личных и родовых имен гуннов является столь же тюркским, как orfèvre является французским, goldsmith – английским, а Goldschmied – немецким. Одно такое имя – *alp-il-čur.
Формальный анализ гуннских имен, имеющих тюркское звучание, требует крайней осторожности. Если бы английский язык был таким же неизвестным, как гуннский, можно было бы легко прийти к выводу, что fe– в слове female является приставкой, а – dict в слове maledict – суффиксом при корне male; – gir, как и čur, встречается и в гуннском собственном имени, Элменгир (Elmengir), и в названии племени понтийских гуннов, упомянутом дважды у Иордана (Гетика. 37). В первом отрывке, во всех кодексах, кроме второстепенных, secunda ordo, названы altziagiri или altziagri. Дальше приводятся следующие формы: primus ordo altziagiri (H), ultziagiri, uultziagiri, autziagiri; secundos ordo alugiagiri, aulziagiri; tertius ordo ultziagri, altziagiri (Y).
Моммзен в своем тексте вставил Altziagiri в оба отрывка. Клосс в своем издании «Гетики» предпочел вариант Ultziagiri. Он, по моему мнению, был прав. Во втором отрывке имя начинается с u. Эта буква имеется в трех кодексах; au, очевидно, первоначально было u с последующим добавлением a; формы в H и Y адаптировали к altziagiri в первом отрывке. Таким образом, мы имеем altziagiri и ultziagiri. Хотя Altziagiri не имеет параллелей в гуннских родовых именах, Ultziagiri можно сравнить с ултзинзурами – Ultzinzures. Gir, как и čur, должно быть, ранг или титул. Оно встречается как булгарский genos, а также в огузских родовых именах Язгир – Yazgir и Урагир – Ürägir.
Пять гуннских имен оканчиваются на ιχ: Ἀψίχ, Βασίχ, Βεριχος, Δεγγιζίχ и Κουρσίχ. В византийском греческом языке χ до IX в. считался придыхательным согласным. В греческой транскрипции германских имен χ соответствует с в латинских формах. То же самое справедливо для гуннских имен. Δεγγιζίχ, Δινζίχ в латинских источниках – Дензик (Denzic) и Динтзик (Dintzic). Приск писал Ἠρνάχ, Иордан – Эрнак. Нет никаких свидетельств того, что в V в. в греческих транскрипциях иностранных имен χ отображал g или γ. Поэтому основанные на приравнивании ιχ = ig, ιγ или αχ = ag, αγ недопустимы.
Имя уйгурского принца, жившего около 550–560 гг., встречается в двух формах. Агафий и Менандер назвали его Σάνδιλχος, у Прокопия его имя Σανδίλ. Сандилхос = Сан-дилк, Сандил-к.
Κουρσίχ – имя гуннского лидера в 395 г. Это может быть Курс-ик или Кур-сик. Κούρς – имя варвара – офицера византийской армии около 578 г. Оно указывает на то, что Курсик это Курс-ик.
Τουλδίχ был каганом западных тюрков около 580 г., Тульдила – гуннский лидер в армии Майориана в 458 г.[149] Очевидно, – ila здесь то же самое, что в именах Аттила и Ругила – германский уменьшительный суффикс. Он соответствует тюркскому уменьшительному суффиксу + Oq, + Ok[150]. *Tldiq по-тюркски то же самое, что Tuldila по-германски: «маленький Тульд». Этот самый *told можно сравнить с Ultinzur, Uldin, Uldach, именами, составленными из uld/ult и in/ach = *їn/aq.
Утверждать, что все гуннские и тюркские имена оканчиваются на ιχ, вероятно, все же неправильно, но некоторые определенно являются таковыми. Возьмем, к примеру, Βασίχ. Или еще: Базих и Курзих названы вместе. Если Курзих – это Курз-их, *Kurs-iq, тогда Базих, скорее всего, Баз-их, *Bas-iq, что вряд ли может быть чем-то иным, кроме как bašiq – «маленький капитан».
Почти все авторитеты согласны с тем, что Δεγγιζίχ содержит тюркское däŋiz. Денгизих не может быть Dengir-siq, как полагает Прицак (1956, 418), потому что, будь это так, Приск написал бы Δεγγιρσίχ. Не может быть оно и Dengis-siγ (см. выше). Δεγγιζίχ – совершенно нормальная транскрипция *däniz-iq, «маленькое озеро».
Другая форманта в гуннских именах есть +l. Ἀψιϰάλ – имя варвара-экзарха, также относится к Ἀψιχ, как Σάνδιλχος к Σανδίλ. Очевидно, это Apsikal.
Количество гуннских имен, которые, определенно или вероятнее всего, тюркские, невелико. Но, учитывая самые дикие теории и безответственные этимологии, появляющиеся до сих пор, заложить узкую, но твердую основу для изучения всех имен предпочтительнее, чем предаваться фантазиям, листая словари. Некоторые из имен, приведенных ниже, были этимологизированы ранее. Не повторяя выдвинутых аргументов, особенно множество параллелей, я обращаюсь к труду Моравчика (Moravesik G. Türkvolker in den byzantinische Quellen. Berlin, 1958), где тщательно перечислена вся использованная литература.
ἈλθίαςКомандир гуннских вспомогательных частей в византийской армии около 530 г. Altї, «шесть». В своем исследовании имен, образованных от числительных, Rásonyi привел казахский патроним Алтыев – Altyev – большое число собственных и клановых имен, имеющих первым элементом Altї: Алтыбай – Altybai, Алтыортак – Altyortak, Алтыат – Altyate и т. д. Ср. также: Alty bars.
ἈταϰάμГунн благородного происхождения, около 433 г. Имя можно сравнить с иранским Ἀρταϰάμας. В иранском диалекте, на котором говорят в Южной России, можно проследить перемену с – rt– к – t– в надписях: Ἀταχαῖος невозможно отделить от Ἀρταχαίης. Некоторые имена, начинающиеся с ata, являются иранскими, например, Ἀταμάζες и Ἀτταμάζας (*maza, «величие») или Ἀταϰούας. Существует много иранских имен, оканчивающихся на kam, «желание», от Μασϰάμης до Xudkām и Šadkām. Между тем Эскам, еще одно имя, оканчивающееся на kam, не имеет никакого сходства ни с одним иранским именем и имеет вполне правдоподобную тюркскую этимологию. Поэтому я принимаю этимологию Вамбери: ata, «отец», qam, «шаман». Аналогичные тюркские имена довольно распространены.
ΒασίχГуннский лидер около 395 г. Базих, вероятно, Bašїq.
ΒέριχοςГосподин многих деревень, Берик – Berik, «сильный». Король, при котором, как утверждают, готы покинули Скандинавию, имел такое же имя: Berig, Berg, Berigh, Berich, Berice, Berige (Гетика. 25). Хотя готы приняли гуннские имена, они определенно не переименовали одного из своих полумифических правителей. Berig – возможно, *Bairika, гипокористическая форма имени, начинающегося с Bere-, такого как Beremund.
ΔεγγιζίχСын Аттилы, *Däŋiziq, «маленькое озеро». Денгизих – Приск слышал, что так произносили это имя при дворе Аттилы – это единственная аутентичная форма. Denzic, Dintzic, очевидно, передает германское произношение *De-nitsik с частым пропуском g. Δινζίριχος уподоблено таким именам, как Γενζέριχος.
Тот факт, что täŋiz, däŋiz, не подтверждается до XI в., не слишком важен. Встречается во всех тюркских языках. Неизвестен язык, из которого тюрки могли бы позаимствовать это слово. Монгольское Taäŋiz – тюркское заимствование.
῎EllacСтарший сын Аттилы. Писцы, которые делали выписки из Приска, пропустили имя. Иордановский Эллак предполагает *Ηλλαχ у Приска; сравните Ἤρναχ = Hernac. Эллак, судя по всему, älik (ilik), «правитель, царь». Кстати, в транскрипциях Приска германских личных имен и латинских названий мест альфа всегда передается a, а не i. Но a во втором слоге встречается также в армянском alphilaq › alp iliq. Очевидно, Эллак – не имя, а титул принца, который правил акацирами. Латинские и греческие авторы нередко ошибочно принимали иностранные титулы за имена.
Ἐλμίγγειρος*Elmingir. Тунгузское elmin, «молодой конь», а также название маньчжурского племени – возможно, случайные омофоны. Иначе это единственное тунгузское слово в языке гуннов. El – это, вероятно, el, al, il – «царство», – min– можно сравнить с – min в Bumin, китайском T’u-men и Ch’i-men.
Ἐλμινζούρ*Elminčur, см. ранее.
Enmetzur*Enmetčur, см. ранее.
ἨρέϰανПриск упоминает супругу Аттилы, мать Эллака в двух фрагментах. Переписчики постоянно отбрасывали ν в конце имен собственных, но никогда не добавляли его там, где не надо. Имя заканчивалось на – αν. Выбрать между ϰρεϰαν и ηρεϰαν было бы невозможно, если бы не германские имена супруги Аттилы: Herche, Helche, Hrekja, Erka. Они доказывают, что Приск написал ηρεϰαν. Этимология Бэнга представляется достаточно убедительной: ηρεϰαν – это *arї(γ)-qan, «чистая принцесса». Aruvkhan (aruv, «чистый») – это каракалпакское имя девушки.
ἜσϰάμДочь Эскама была одной из жен Аттилы. Эскам, вероятнее всего, – это *as qam, as, «друг, спутник» и qam – «шаман». Нетохарское имя Yarkam в тохарском документе может быть гибридным именем с тем же значением (персидское yar – «друг»).