- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь и война - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло около десяти минут. Китти затаив дыхание ждала звуков стрельбы. Однако лес отвечал молчанием, и только ледяной ветер с отрогов гор свистел и завывал меж деревьев, подобно некоему неугомонному призраку, шептавшему людям, что впереди их ждет опасность и смерть.
– Капитан! – раздался откуда-то испуганный шепот Джеба.
Тревис поспешил в ту сторону, жестом приказав остальным ждать на месте. Однако Китти, не желая подчиняться, послала свою лошадь следом. Они быстро выехали на прогалину и невольно охнули от ужаса при виде четырех трупов, покрытых льдом. В широко распахнутых глазах застыл ужас от принятой ими страшной смерти.
– Южане? – невнятно спросил Тревис.
– Так точно, сэр.
– Оставь все как есть. Нам надо ехать.
Они вернулись к отряду и продолжили свой путь, глубоко задумавшись. Кое-кто шепотом рассказывал о том, что видели на поляне. Но ни Китти, ни Тревис не пожелали обсуждать это.
Так они ехали весь день и заночевали в лесу, у костра, горячо полыхавшего под порывами ветра. Китти прижалась к Тревису, и он обнял ее под тонким одеялом. А пленница принялась молиться, чтобы он все же поверил в искренность ее любви, а себя уверять в том, что ничего к нему не испытывает и только притворяется. Натан. Ей следовало бы почаще вспоминать про Натана.
Она очнулась от грубого окрика:
– Ни с места, Ребы, не то отправитесь в ад еще до завтрака!
Все проснулись, но никто не пошевелился. Китти закусила губу, чтобы не закричать, ожидая в любой момент получить пулю в сердце. Их окружали солдаты в потрепанных синих мундирах.
– Желаете знать, что стало с вашим часовым? – злорадно осклабился один из них. – Он заснул на посту, и теперь уж этот сон стал вечным, потому как у бедняги перерезано горло!
То, что случилось потом, ошеломило всех. Да и впрямь, разве кто-то в здравом уме решится нарушить приказ, когда на него направлены дула десятка заряженных винтовок?! Солдаты буквально опешили от неожиданности, а покрасневший от ярости Тревис гаркнул:
– Идиот! Это же янки стоял на посту! А я – капитан Тревис Колтрейн, федеральная кавалерия… и выполняю личное поручение генерала Гранта!
– Виноват, сэр!.. – Незнакомец махнул остальным, чтобы опустили ружья, однако все еще держал Тревиса под прицелом. – Сэр, вы же понимаете, мне требуются доказательства.
– Еще бы, – усмехнулся капитан, доставая какие-то бумаги. Он дождался, пока солдат прочтет их и опустит свое ружье, а потом раздраженно осведомился: – Может быть, ты все же представишься как положено?
– Сержант Джей Вест. Третий нью-йоркский полк. Мы патрулируем территорию по приказу генерала Розенкранца. Он сейчас зализывает раны в Мерфрисборо.
– Куда мы незамедлительно отправляемся. – И Тревис жестом скомандовал подъем. – Для завтрака задерживаться не будем. Лучше поспешим прямо в Мерфрисборо, пока на нас не налетела еще одна кровожадная банда.
– Виноват, сэр.
Тревис, не обратив на него внимания, занялся своей лошадью.
– Сэр, вам должно быть известно наказание за сон на посту. Этого часового расстреляли бы, если бы нашли. Эти правила установил сам генерал Грант.
Тревис, резко развернувшись, прожег сержанта взглядом:
– Мои люди больны, обморожены, измучены голодом, так какого черта винить беднягу в том, что он заснул на посту?! И к тому же никто не давал тебе права пускать в ход нож только потому, что руки чешутся кого-то прикончить. Ты даже не попытался выяснить, на чьей стороне воевал тот солдат! Нет, это ты заслужил наказание, сержант, а не мой солдат за сон на посту!
Сержант Вест пришпорил коня, стараясь ехать следом за Колтрейном. Китти пристроилась поближе, чтобы иметь возможность подслушать нечто важное для ее плана побега.
– Вы что же, всю зиму просидели в горах, сэр? – почтительно поинтересовался сержант, стараясь загладить свою вину.
– Да, всю зиму. Отлавливали дезертиров с обеих сторон. Но наши припасы давно истощились. Приходилось питаться мясом павших лошадей.
Вест брезгливо поморщился и предпочел сменить тему:
– Вы слышали про бой у Антайтама? И про то, что Линкольн заменил Макклеллана генералом Амбруазом Бернсайдом?
– На нашу стоянку никто не поставлял информацию, однако кое-что доходило и до нас.
И Вест с охотой продолжил:
– На протяжении всей середины декабря Бернсайд провел шесть больших штурмов укреплений армии Ли под Фредериксбергом, в Виргинии. Смею доложить, капитан, это обернулось одной бесполезной бойней. Мы потеряли десять тысяч человек. А сам Бернсайд просто сел и разревелся посреди наваленных горами трупов. И при этом Ребы потеряли раза в два меньше. А потом, пару недель спустя, Бернсайд решил устроить тайный обходной марш, да только забыл про распутицу и увяз по самые уши, продвигаясь не дальше чем на милю в день. Солдаты назвали этот марш «дерьмовым», и на том карьера Бернсайда кончилась. Он только что сдал команду генералу Джозефу Хукеру.
Они продолжали обсуждать ход военных действий, однако Китти не удалось уловить ничего, что могло бы подсказать ей, где находится Натан. Он мог оказаться где угодно. Похоже, эта война никогда не кончится. Однако Китти должна изобрести способ отыскать Натана.
Отряд подъехал наконец к Мерфрисборо, и первое, что бросилось пленнице в глаза, – коровий выгон, где содержались конфедераты. Вид они имели весьма жалкий. Не сводя испуганного взгляда с толпы бывших вояк, Китти с болью в сердце думала, что среди них мог вполне оказаться ее Натан…
Вот пленные о чем-то недовольно закричали. И часовые принялись наводить порядок, пустив в ход приклады винтовок. Тревис обернулся и посмотрел на Китти, но та перевела взгляд, изображая полнейшее равнодушие.
Отряд еще долго ехал по грязной тесной улице, пока не остановился возле обветшавшего здания гостиницы, расположенной несколько в стороне от центра города с лавками и магазинами.
– Здесь остановился сам генерал Розенкранц, – сообщил сержант Вест, прежде чем они успели спешиться. – Там, наверху, наверняка найдутся подходящие комнаты для вас с леди. А остальные солдаты могли бы встать на постой вместе с нами, на окраине города.
Тревис помог Китти спуститься и, крепко поддерживая под локоть, повел в отель. По одну сторону от входа располагался салун, по другую – уходившая вверх лестница. Тревис представился стоявшему на посту часовому и сказал, что прежде всего желал бы устроить леди в отдельную комнату, а потом явиться с докладом к генералу Розенкранцу. Солдат кивнул и протянул Китти руку, но та отвергла помощь и сама поднялась наверх.
Янки проводил ее в самый конец коридора и распахнул Дверь в весьма убогую комнату. На полу лежал вытертый, выцветший ковер, а на железную кровать было накинуто ветхое покрывало. Стул и плетеный стол довершали обстановку. Стекла в окнах оказались выбиты. Солдат, заметивший ее растерянность, извиняющимся тоном произнес:

