- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Странники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра - Александра Алексеевна Василевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По этой же логике, если ты загубишь своё органическое тело, металлические части тебя не спасут, — соображает Веншамея.
Жгучий мороз снова пробирает теэклавеллянку, когда фордокс-приманец обращает на неё яростный взгляд органического глаза. Впрочем, выражение лица киборга быстро сменяется на добродушное, хотя и по-прежнему жестковатое.
— Ладно. Уломала, — скрипит Джекс. — Что за суп? Сканировать сил нет.
— Борщ по-северандски.
— Блестяще. А котлеты из чего?
— Ну, Найя обтекаемо сказала, чтобы я молчала при нашей вегетарианке…
Новый припадок смеха сотрясает Джекса:
— Ай, какая умница! Да уж, мясо элегантины — это прямо самое то, ужасно питательное. Спасибо. Чуть-чуть подзаправлюсь — и хватит, снова за работу…
— Но ты не спал… — начинает Веншамея, но Джекс перебивает её:
— Вот уж без сна я обходиться умею! На паукрабьей фабрике особенно не поспишь, когда тебя бьют током каждые двадцать деминут… ничего со мной не случится, я продержусь!
При этих словах Веншамея начинает опасаться, что и от еды Джекс снова начнёт отказываться. Но, пока она опасается, киборг успевает присосаться к кастрюльке с борщом, а вскоре добирается и до элегантинских котлет и, в итоге, не оставляет от них ни кусочка.
— Всё, хватит, — твёрдым и гораздо более звонким, чем ещё несколько деминут назад, объявляет Джекс и смотрит на индикатор уровня заряда на руке. — Да чёрт!!! Ну и ладно, пусть всего восемьдесят, я пошёл! Надо работать!
— А может, не надо? — не слишком-то уверенно пробует возразить Веншамея.
— Надо!
— А может, всё-таки не надо?
— Ты меня не остановишь!!!
Джекс собирается отключиться от зарядного устройства, но непреодолимый даже для него приступ сонливости вдруг подкашивает ему ноги и опускает веко у органического глаза. Тихо, но отчаянно чертыхаясь, киборг пытается сопротивляться, но вскоре падает прямо на пол и мгновенно погружается в сон.
Веншамея ловит себя на мысли, что смотрит на спящего Джекса с таким умилением, что вот-вот из её глаз покатятся растроганные слёзы. Взяв себя в руки, теэклавеллянка решает тихонько всё убрать и не тревожить сон киборга.
— Аллилуйя! — встречает вышедшую из палатки Веншамею возглас Карла. — Спасибо тебе огромное!
— Как ты это сделала? — интересуется Млем.
— Ну, я… — смущается Веншамея. — Я не знаю… как-то само собой получилось… он сам…
С совершенно растерянным видом Веншамея отдаляется от Карла и Млема. Они же обмениваются многозначительными взглядами и мыслями.
— Готовься кукарекать, Карл, — думает Млем.
— Само готовься, — мысленно же отвечает Карл. — То, что она в него влюбилась — это было предсказуемо. А влюбится ли он? Не уверен.
— А ты посмотри, кто сейчас Джексу снится.
— Ты мне тоже часто снишься, но это не значит, что я тебя люблю!
— А ты загляни в мозг поглубже… видишь? Посмотри на активность лимбической системы… хвостатое ядро тоже возбуждено, значит…
— Рано ещё делать выводы.
Мысль Карла совершенно не разделяет Яарвокс, который оказывается поблизости. Лишь бросив взгляд на Веншамею, он тут же кое-какой вывод делает:
— Ха! Вот свистушка! Как знал, что одного Накета на тебя не хватит!
Веншамея подходит к Яарвоксу вплотную и выпаливает ему прямо в лицо:
— Я понимаю, к чему ты клонишь. Так вот, запомни: у нас с тобой никогда ничего не будет! Никогда! Ничего! Ты меня хорошо понял?
Яарвокс в ответ смеётся:
— Ты же знаешь, что по законам романтической комедии…
— Где ты здесь увидел романтическую комедию, где?
— Где-где, на бороде!
— Да не борода у тебя, а недоразумение!
С этими словами Веншамея дёргает Яарвокса за бородку, рассчитывая снять издевательскую улыбку с его лица. Эффект оказывается прямо противоположным: седой контрабандист разражается ещё более раскатистым и громким хохотом.
— Смех без причины — признак дурачины, — ворчит теэклавеллянка, отвернувшись и отойдя от Яарвокса.
— Какая глубокая мудрость! — отзывается он с сарказмом. — Как бы в ней не утонуть!
— Ты-то чего переживаешь? — огрызается Веншамея. — Говно не тонет.
Грубость, которая должна была бы окончательно оскорбить Яарвокса, веселит его ещё больше и заставляет согнуться пополам от смеха. И это оказывается роковой ошибкой — случившийся рядом Герн не упускает случая шутливо пнуть напарника центральной ногой.
— Нечего на баб заглядываться, — бросает Герн.
— Дубина ты стоеросовая, — бубнит Яарвокс, поднявшись. — Ревнуешь, да? Забей — у Веншамеи теперь новый интерес…
«Новый интерес» бывшей теэклавелльской королевы просыпается через семь дечасов полностью отдохнувшим и даже до конца зарядившимся.
— Ну, Джекс, почаще теперь всё-таки есть и спать будешь? — весело обращается к киборгу Карл, когда тот возвращается к работе над кораблём.
Джекс отвечает не сразу и несколько задумчиво:
— Думаю, да. Может, я и переборщил. Здоровый сон всё-таки нужен иногда. Да и поесть было приятно, не скрою.
— Веншамея тебя всё-таки уговорила, да? — вкрадчиво вступает Млем.
— Ну… — не без смущения протягивает Джекс. — Она… она воззвала к моей логике. Она умнее, чем кажется, знаете.
— А она тебе небезразлична, я смотрю.
Впрочем, слова Млема пролетают мимо киборга: тот уже погрузился в сборку деталей корабля так, что его ничто не способно отвлечь.
И в очередной раз — на многие и многие дечасы…
— Джекс, дуй отдыхать, — напоминает увлечённому фордокс-приманцу Карл. — Ты уже две смены подряд отработал.
Красноречивым ответом Карлу служит вытаращенный органический глаз, поднятая бровь и мысль с точными координатами места, куда, по мнению киборга, следует пойти полупротоплазмику-получеловеку.
— И тебя туда же, — вздыхает Карл.
— А вот Веншамея отдыхать идёт, — как будто ни к кому не обращаясь, тихо произносит Млем.
Джекс вдруг отрывается от работы. Лицо его становится задумчивым и даже слегка растерянным.
— Ну, допустим, — бормочет он и направляется в свою палатку — не обратив, впрочем, внимания на Веншамею, хотя он почти сталкивается с ней по дороге.
Млем обращает на Карла уверенный в победе взор пяти глаз. Карл в ответ широко улыбается и мотает головой.
Веншамея же, проводив взглядом Джекса, решает вновь к нему заглянуть. Хотя изначально собиралась она к Накету…
— А, это ты, заходи, — неожиданно мягко произносит Джекс, как только улавливает чуткими слуховыми датчиками шаги приближающейся теэклавеллянки.
— Как ты себя чувствуешь, Джекс? — участливо спрашивает Веншамея, зайдя внутрь.
— Прекрасно. Долго расслабляться не буду — пять деминуточек, и снова за работу.
— А я тебе бутерброд принесла и чай…
Полный укора взгляд Джекса на этот раз не обдаёт Веншамею глацианским морозом — только лёгкой прохладцей.
— Ещё одна бабуля, — посмеивается фордокс-приманец. — Спасибо, я

