- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
И вновь искушение - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Говорит полиция! Здание окружено. Отпустите мисс Джеллико и выходите с поднятыми руками.
Итак, теперь она была заложницей. Когда Саманта добралась до верхней балки, Брайс успел выскользнуть на крышу через небольшую дыру, которую он, очевидно, предварительно проделал. Саманта сумела вылезти на крышу вслед за ним. Это была война, и она не позволит ему уйти с «Соланумом». Ни за что на свете.
— Мистер Аддисон, не мешайте нам выполнять наши обязанности! — рявкнул лейтенант Танефилд, нажав на кнопку микрофона на плече, как бы напоминая своим людям, чтобы они были наготове.
Если бы им нужно было напоминать, то они были бы плохими профессионалами. Ричард сразу же оценил Танефилда как весьма компетентного офицера и не заметил ничего такого, что могло бы изменить его мнение о нем.
Он стукнул кулаком по бедру. Ни одного сигнала от Саманты с тех пор, как она вошла в выставочный зал. Какой бы разговор она ни вела с Брайсом Шефердом, ему это было не по душе. Ему не следовало отпускать ее, какой бы сердитой она ни была и как бы ему ни угрожала. Если что-то с ней случилось…
Еще одна фигура появилась в поле зрения под яркими сигнальными лампами. Ларсон.
— Кто здесь главный? — строго спросил он. Левое плечо его смокинга было разорвано и окровавлено, он прихрамывал. Саманта говорила, что она пнула его ногой, а будучи в гневе, она делает это основательно.
— Я, — ответил Танефилд. — Лейтенант Майкл Танефилд. А кто вы?
Ларсон пошарил в кармане и вытащил свой значок.
— Инспектор Генри Ларсон, Скотленд-Ярд.
Ричард дотронулся до кармана, где находился пистолет Ларсона.
— Лейтенант, у меня есть веские основания считать, что инспектор Ларсон — соучастник этого ограбления, — громко сказал Ричард.
— Какие именно, мистер Аддисон? — спросил Танефилд. Ричард отлично понимал, что если бы подобное заявление сделал кто-нибудь другой, а не он, вероятно, этого человека тут же арестовали бы. Люди не проходят мимо уничижительного отношения к офицерам Скотленд-Ярда.
— Он пытался застрелить мисс Джелл…
— Я объясню причину, — перебил его Ларсон. — Саманта Джеллико стоит за этой кражей. Она пыталась убить меня первой. — Он стиснул свою руку. — Вероятно, я здесь только потому, что она оставила меня, сочтя мертвым.
Ричард хмыкнул, пытаясь скрыть гнев за напускным цинизмом:
— Она ударила тебя ногой, потому что ты пытался застрелить ее, Ларсон. И ты должен радоваться тому, что у тебя есть подельник, потому что если бы я не бросился за ним, я пошел бы за тобой. И будь, уверен, что ты оказался бы мертвецом.
— Мистер Аддисон!
— Это смехотворно! — воскликнул Ларсон, похлопав по своему пиджаку. — Я даже не вооружен.
— Ты…
Раздался хлопок, и половина сигнальных огней погасла. Ричард находился с Самантой достаточно долго, чтобы понять: кто-то вывел из строя систему электропроводов. И он только теперь вдруг понял, почему Саманта настаивала на том, чтобы половину освещения подключить к другой системе.
— Я разберусь с этим позже, — сказал лейтенант Танефилд и снова включил рацию. — Довольно выжидать. Горди, вводи внутрь свою команду.
— Слушаюсь.
О Господи! Вооруженные люди врываются в закрытое пространство, где находится Саманта. Всеми фибрами души Ричард хотел бы предотвратить это, но он не представлял, что может сделать для того, чтобы не усугубить ситуацию. Если Шеферд уже не убил ее…
Наблюдая затем, как первое подразделение движется к двери, он пытался поставить себя на место Сэм. Поскольку огни только что были выключены, Шеферд все еще оставался внутри или по крайней мере очень близко. Темнота должна помочь ему ускользнуть.
Ричард на момент оторвал взгляд от здания выставки, чтобы осмотреться вокруг. Среди полусотни полицейских и охранников на лугу Шеферд мог уже выскользнуть из здания и раствориться под шумок в полутьме. Саманта несколько раз упоминала крышу, на которой Шеферд, вероятно, прятался в ту ночь, когда они разбирались с его кошачьей игрушкой.
Ричард поднял глаза вверх — и весьма вовремя, ибо увидел очертания фигуры в красном платье, которая падает с высоты десяти футов на землю, катится по земле и встает на ноги. О Боже!
— Рик! — закричала Саманта.
— Я здесь! — крикнул он, бросаясь мимо Танефилда к ней.
— Он в полицейской форме с мокрыми брюками и голубой сумкой на плече!
— Оставайтесь здесь, мисс Джеллико! — приказал Танефилд. — И вы тоже, мистер Аддисон. Я не вполне понимаю, что происходит, но я непременно разберусь.
Какой-то офицер схватил Ричарда за плечи.
— Вы слышали его, это дело полиции, — пробормотал мужчина, двигаясь в противоположном направлении.
Никто не удержит его здесь, вдали от Саманты. Ричард толкнул офицера в живот, подсек его ногой, и тот плюхнулся на землю. Рик снова повернулся к залу, чтобы бежать к Саманте, и поверженный на землю офицер насмешливо проговорил:
— Она умеет забраться в самую душу, правда? Ричард резко обернулся, но Шеферд был уже на ногах и бежал в направлении сада.
— Ну, уж нет, — пробормотал Ричард и бросился вслед за ним. — Доннер, останови этого человека!
Шеферд определенно был в отличной форме, но и Ричард постоянно занимался спортом. На границе сада он снова сделал вору подножку, и они принялись лупить друг друга на виду у его сотрудников и представителей бизнеса.
Ричард сумел нанести пару отменных ударов, перед тем как набежали другие полицейские и оттащили его. Саманта схватила его за плечо, когда они пытались пригнуть его к земле.
— Аддисон хороший человек! — завопила она. — Это Брайс Шеферд! Он никакой не полицейский! Вы только посмотрите на него, Бога ради!
Танефилд вышел вперед, повернул Шеферда лицом к свету.
— Я знаю всех своих людей, — сказал он через секунду, — ты не из их числа. Наденьте на него наручники.
— Я позабочусь об этом, — сказал Ларсон, входя в круг окруживших Шеферда людей. — Я преследовал мистера Шеферда несколько недель.
— Ты бесстыжая тварь! — взорвалась Саманта. — Они работают вместе.
— Не делайте скандальных обвинений, которые вы не сможете доказать, мисс Джеллико, — холодно сказал Ларсон. — Я высокопоставленный офицер, и это мое дело.
— Заткни варежку, Ларсон, — неожиданно сказал Шеферд. — Ты стрелял в мою девушку — это против правил. Он мой партнер, приятели. Наденьте на него наручники.
Пока все пытались разобраться в этом хаосе, Ричард снял с себя жилет и накинул на плечи Саманты.
— Ты наполовину голая, — сказал он, застегивая две средние пуговицы.

