Гром над городом - Ольга Владимировна Голотвина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она выхватила из рук растерявшегося Бики восковую дощечку и вышла из комнаты, причем видно было, что собиралась хлопнуть дверью, но в последний миг удержалась.
– С чего это она вдруг? – не понял Мирвик. – Я что-то ляпнул, да?
Барилла ухмыльнулась:
– Да пусть меня закидают гнилыми яблоками, если она не влюбилась!
* * *
Эпилог (2)
* * *
– Я не понимаю, племянник, чем ты недоволен. – Ульфанш покачал в бокале алое эфросское вино. – Король изволил прислать награду за события Первотравного месяца. Конечно, столичная канцелярия раскачалась только к осени, но только в сказках так бывает, что посмотрел король на героя великого и сказал: жалую я тебя за подвиги ведром бриллиантов и новыми сапогами со своего плеча. И сразу герою всё выдали... А в жизни чиновники и дольше могли ковыряться. Но все-таки прислали курьера с наградами!
- Нет-нет, дядя, с деньгами все в порядке, – улыбнулся Ларш. – «Лисы» довольны, не ожидали такой щедрости.
– Вот! А тебе – золотой браслет с надписью «Королевская благодарность». Ты же понимаешь, что это не простая безделушка!
– Понимаю. Так в браслете и дело! Дядя, я не заслужил награду!
– Да ну? С чего бы это?
– Я вел себя как последний идиот! Я проворонил бернидийского лазутчика!
– Правда? А кого же тогда я в клетке отвез в Тайверан?
– Ну... это вышло случайно...
– Скажи это нашему дворнику, а я читал отчеты. Ты сначала вышел на след пособника Нуросы, через него добрался до самой негодяйки.
– У меня в кабинете долго стояло оружие, которое позже разнесло полгорода!
– Оно должно было уничтожить столицу, короля и весь цвет знати, собравшийся на праздник. А уничтожило мой дворец, театр и три дома на Каретной – неплохой размен, а? Между прочим, мне показалось, что король так и воспринял эти события – как наше с тобой самопожертвование. Мы вызвали беду на себя, закрыли собой короля!
«Тебе так показалось? – ехидно подумал Ларш. – Да я уверен, дядя, что ты именно так и преподнес эту историю королю!»
– Если я что-то и сделал толком, – сказал он вслух, – так это распутал убийство Арризара и дело о превращении людей в животных. Да, Сверчок случайно увидел превращение Вьямры в гиену. Но к этому времени я уже знал, кто преступник.
– Кстати, – выпрямился в кресле Ульфанш, – может, зря мы ее оставили гиеной?
– Не зря. Если кто и заслужил клетку в зоопарке, то это старая стерва.
– Главный смотритель зверинца утром доложил мне: ночью в зверинец проникли два человека. Набросили на забор веревки с крючьями перелезли. Сторож побоялся поднять шум, но проследил за незваными гостями. Говорит, они подошли к клетке с гиеной и о чем-то говорили с нею. И тварь им вроде как отвечала... ну, тявкала в ответ.
– Вот как? – заинтересовался Ларш. – Наверное, заранее договорились с нею об условных знаках.
– Возможно. А потом тихо ушли.
– Понятно. Вьямра многим мешала – но многим была и нужна. Она слишком много знает об изнанке города. Надо предупредить Клан Лебедя: не вздумали бы люди Вьямры выкрасть Джалену вместе с талисманом.
– Предупредим. Но там хорошая охрана. Клан Лебедя над нею трясется. Она же и хранительница талисмана, и мать будущего наследника Ветви... Мне доносят: она живет тихо, скромно, во всем слушается Мудрейшего. Но раз или два в месяц ходит в зверинец, причем вечером, когда народ уже расходится.
– Да, я знаю, сегодня собирается... Дядя, мне кажется, она набивает себе цену. Говорит всем, что только она может прикасаться к талисману, в чужих руках он потеряет силу. А ведь та покойная наррабанка подарила застежку Арризару не из рук в руки, передала через Шерката. Шеркат тогда был еще посторонним человеком – а талисман в его руках не утратил силу... Впрочем, это уже дело Клана Лебедя. А свое дело мы, дядя, закрыли, подвязали лист к листу и печать поставили... Хотя в этой истории только один настоящий герой. Вернее, героиня.
– Июми? Ты прав! Вот уж кто прославился! Король сказал: не у каждого монарха в подданных есть богиня, хотя бы и бывшая. При мне приказал придворному ювелиру сделать для нее ожерелье в виде гирлянды из белых цветов. Когда я ей вручал королевский подарок, она заплакала от умиления.
– Вот-вот, дядя, так и королю напиши: мол, заплакала от умиления. Хотя на самом деле бедняжка расплакалась, вспомнив свою волшебную гирлянду.
– И в городе ее все уважают, на руках носить готовы. Жрецы посовещались и спросили, не хочет ли она для себя храм. Отказалась наотрез: я, мол, больше не богиня.
– Знаю. Она мне рассказала. Даже в лицах изобразила.
– Она тебе всё рассказывает? У вас хорошие отношения?
В голосе дяди Ларшу почудились странные нотки. Но он решил, что это ему показалось, и ответил весело:
– Ну да. И советуется со мной во всем. Недавно прибежала, бухнулась на колени и запричитала: «Вождь, не вели мне выходить замуж!» Оказывается, у них на островах судьбой девушек-сирот распоряжается вождь. А ей какой-то козел намекнул на женитьбу. С ума спятил, она же совсем ребенок! Узнаю, кто это был, обломаю все рога с копытами!
– Вот как... – задумчиво протянул Ульфанш. – Что ж, во-первых, она выглядит ребенком, но сколько ей лет – мы не знаем...
– Спрашивать запрещено великими запретами! – всё еще весело уточнил Ларш.
– А как взрослеют богини Непролазных островов? Может, Июми старше нас?
Ларш озадаченно хмыкнул.
– Не знаю... Но сейчас-то она – не богиня! Умная девочка, легко всему учится, но все равно – ребенок!
– Допустим. Во-вторых, этому... э-э... козлу ты ничего не обломаешь. Разве что на Поединке Чести.
– Ты знаешь, кто это был?
– Не знаю, но... Ларш, ты утонул в своих сыщицких делах и не знаешь, что творится в лучших домах Аршмира.
– И что там творится?
– Не знаю, кто пустил в свет эту идею, но... Кстати, Ларш, ты сам-то не думал о женитьбе? Не сейчас, а через два-три года. Июми бы подросла...
– Дядя, давай оставим шуточки, а?
– Шуточки? Много по Аршмиру ходит богинь? Да, она потеряла силу, но кровь-то осталась прежней!