Леди Удача - Патриция Гэфни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, но я справлюсь сама. Так будет лучше.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Можно мне взять карету?
– Разумеется. Я предупрежу Триппа.
Стоя рядом перед зеркалом-псише, они обнялись и поглядели на свое отражение. Муж и жена, подумали оба одновременно.
– Смотри, какая прекрасная пара! – с гордостью заметил Риордан. – Мне кажется, нам сегодня следует устроить праздничный обед, чтобы отметить наше возвращение домой. Как ты думаешь? Только ты и я.
– Звучит заманчиво.
Ее улыбка дрогнула.
– Но, знаешь, рано или поздно нам придется с ним столкнуться. Я имею в виду реальный мир.
– Тебя это пугает?
Кассандра покачала головой.
– Просто я знаю, что все будут думать и говорить. Мне кажется, это должно испугать тебя.
Риордан повернул ее лицом к себе.
– Я могу только гордиться тобой, Касс. Никому и никогда не дам тебя в обиду.
Ей безумно хотелось сказать ему о своей любви; слова вскипали в груди, как вода в целебном источнике. Он обвел ее губы кончиком пальца, заставил их раскрыться, просунул палец внутрь, коснулся зубов. Они тоже разомкнулись. Не сводя глаз с ее лица, Риордан стал медленно двигать пальцем взад-вперед. Вот ее зубки легко скользнули по ногтю и подушечке пальца, вот она глубоко втянула его губами.
Слуга показался в дверях и тотчас же ретировался, увидев их. Они слышали, но даже не подумали сдвинуться с места. Риордан наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, все еще не отнимая пальцев от ее рта. Поцелуй вышел мучительно волнующим. Он медленно распрямился и чуть не упал, увидев, как Кассандра быстрым круговым движением обвела губы языком. Что-то всколыхнулось у него внутри, когда он заметил понимание в ее потемневшем от страсти взоре. Она лишилась девичьей невинности, заставлявшей ее краснеть по любому поводу, но Риордан об этом не жалел: ведь свою невинность она отдала ему.
Он погладил длинный черный локон, лежавший на ее плече.
– Теперь мне придется спуститься.
– Да.
– Знаешь, как сильно мне хочется остаться здесь с тобой?
– Да.
– Вечером. Она кивнула.
Они разомкнули объятия. В дверях он обернулся, чтобы бросить на нее еще один взгляд на прощание.
– Я так рад, что ты здесь.
Кассандра закрыла глаза. Ее слова прозвучали из самого сердца.
– Я рада, что ты мне рад.
* * *Отъезд с Илай-Плейс оказался делом еще более неприятным, чем можно было ожидать. Все худшие опасения Кассандры оправдались с лихвой. Слухи о ее замужестве и сюда дошли задолго до ее прибытия, однако леди Синклер приняла их далеко не так благосклонно, как обитатели дома в Мэйфер. Она стояла над душой у племянницы, пока та укладывала свой скудный гардероб, провожая ревнивым взглядом каждый предмет одежды, исчезавший в сундуке.
– Это мой шарф!
– Нет, тетя, я купила его в лавке на улице…
– Я одолжила его тебе в феврале на званый вечер у Катрин де Бер. Я это прекрасно помню.
Кассандра старательно удерживала на лице бесстрастное выражение.
– Хорошо, оставьте его себе, тетя.
– Не смей говорить со мной в таком тоне, Кассандра. Я этого не потерплю! И не делай мне одолжений.
– Я вовсе не собиралась…
– Может быть, тебе и удалось окрутить этого высокомерного распутника, но это еще не значит, что ты можешь приезжать сюда и обращаться со своей семьей как с наемной прислугой! Не забывайте, кто вас вырастил, юная леди, кто платил за обучение в лучших школах Парижа, кто обеспечил вам жизнь в роскоши!
Кассандре ужасно не хотелось ссориться, но такого не выдержал даже ее кроткий нрав.
– Мой отец платил за мое содержание и обучение, тетя Бесс, и вам это отлично известно! Он посылал деньги на еду и одежду для меня, а вы использовали их с немалой выгодой для себя.
Она уже бросала одежду в сундук как попало, не складывая. Внутри у нее все кипело от еле сдерживаемого возмущения.
– Ах ты, неблагодарная тварь! – взвизгнула ее тетка. – Ты опозорила имя моего брата, и у тебя еще хватает дерзости разговаривать со мной в таком тоне!
Кассандра стиснула в кулаке пригоршню шелковых ленточек. Она уже была вне себя от ярости.
– Если кто-то, кроме моего отца, и опозорил имя Мерлинов, то только вы!
– Бесстыжая! Я пригрела на груди змею!
Кассандре вспомнилось выражение, которым пользовался Риордан, когда притворялся пьяным.
– Иди ты в зад! – отчетливо произнесла она. Лицо у тети Бесс из красного стало лиловым.
– Какая неслыханная наглость! Ты грязная уличная потаскушка! Надеюсь, твой дорогой муженек передаст тебе болячки всех шлюх, с которыми он спал! Мне следовало вышвырнуть тебя из дому давным-давно, как только я узнала, что ты завела себе сразу двух любовников!
Кассандра побледнела и судорожно перевела дух. Рывком выдвинув последний ящик своего комода, она перевернула его вверх дном и высыпала содержимое в сундук.
– Да, двух! – с вызовом прокричала она. – Но, по крайней мере, я никогда не спала с обоими сразу!
Это был выстрел наугад, но, как оказалось, он попал в цель. Леди Синклер пришла в такую ярость, что стала даже приплясывать на месте и зубы у нее застучали.
– Вон! Вон отсюда! Я требую, чтобы ты немедленно покинула этот дом!
– Я уйду, когда закончу собирать вещи, и ни минутой раньше! – ответила Кассандра, подбоченившись и больше не пытаясь сохранить самообладание. – Это вы убирайтесь из моей комнаты.
– И не подумаю!
В дверях показалась Клара. Ее рот формой напоминал идеально выписанную букву О.
– Я забираю ее с собой, – добавила Кассандра.
– Прекрасно! Вы с ней одного поля ягоды! Грязнуля и потаскуха!
Захлопнув крышку сундука, Кассандра крепко сжала кулачки.
– Вы злобная, завистливая старуха, тетя Бесс. Надеюсь, что никогда в жизни больше вас не увижу.
Колени у нее так сильно дрожали, что она побоялась, как бы не оступиться на лестнице.
– Клара, ты не поможешь мне нести сундук?
– Да, мисс.
Глазки горничной возбужденно блестели. Она проскользнула в комнату, с легкостью подхватила тяжелый сундук и направилась к выходу.
– Если я что-то забыла, вы можете…
– Я вышвырну это на улицу!
Кассандра прикусила язык, потому что с него просилось еще одно грязное выражение, подхваченное ею у Ри-ордана.
– Прощайте, тетя Бесс.
Она прошла мимо тетки, не глядя ей в лицо, и начала спускаться по ступеням.
– Это долго не протянется, – бросила леди Синклер в спину племяннице, спускаясь за нею следом. – Тебе не удастся его удержать, он с тобой разведется. Запросто разведется, он же член парламента! Именно там дают разводы – в парламенте. Ты этого не знала? Так вот, учти, члены парламента – все его дружки и собутыльники!