Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп

Читать онлайн Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86
Перейти на страницу:

Глаза Камелии вспыхнули надеждой, но она тут же покачала головой и грустно заключила:

— Нет, это невозможно. Пойдем, пора встретиться с Оливером и Фицем. Наверное, нас уже заждались.

Мисс Баском быстро вышла из комнаты, и Еве ничего не оставалось, как последовать ее примеру.

Вивьен внимательно осмотрела зал, пытаясь понять, здесь ли Толботы. Весь день она нервничала, вспоминая ночной визит, и с опаской ждала продолжения истории. Что, если в отсутствие хозяев преступник попытается проникнуть в Стьюксбери-Хаус? Или снова отложит визит до ночи? В последнем случае Оливер, конечно, встретит незваного гостя во всеоружии, да и Фиц с Евой в стороне не останутся. Очень хотелось принять участие в операции и посмотреть, какую именно ловушку подготовил граф. Победа, несомненно, останется за ним.

Вивьен улыбнулась собственным мыслям и медленно пошла по залу, однако не успела сделать несколько шагов, как лакей с поклоном протянул ей запечатанное письмо:

— Миледи, просили передать это вам.

Оливер! Вивьен торопливо сломала печать и развернула листок. К огромному разочарованию, знакомый почерк леди Мейнуаринг подсказал, что записка вовсе не от графа. Как странно, что Китти решила связаться с ней в самый разгар бала! Чтобы лучше разобрать тонкий, как паутина, почерк, леди Карлайл подошла к рожку на стене и прочитала:

«Дорогая Вивьен!

Прости за то, что прерываю твой вечер, но только что узнала ужасную новость! Мне необходимо срочно с тобой поговорить. Жду в своем экипаже возле подъезда. Дело крайне важное — не знаю, как поступить.

Обнимаю,

Китти».

Уэсли! Давние подозрения мгновенно вырвались на волю. Китти обнаружила нечто «ужасное», а беспокоиться о чем-то, помимо круга собственных интересов, ей не свойственно. «Ужасная» новость касалась или самой леди Мейнуаринг, или кого-то из близких. Вызвать подругу с бала могло только очень срочное и очень важное дело. Поскольку мысли неотрывно крутились вокруг недавних событий, вывод не заставил себя ждать: Уэсли Килботэн замешан в похищении драгоценностей.

Подозрение возникло в тот момент, когда «поэт» с невероятной легкостью вернул Китти брошку. А теперь она, наверное, узнала ми увидела что-то, от чего ее доверие к близкому другу пошатнулось. Глядя на неуверенный, словно дрожащий почерк, Вивьен решила, что леди Мейнуаринг расстроена и испугана. А что, если Килботэн оказался не просто вором, а еще и убийцей Космо Гласса?

Вивьен скомкала записку и поспешила к выходу, даже не потрудившись поискать глазами лакея и потребовать плащ. Конечно, тонкое платье совсем не соответствовало погоде, но ждать, пока слуга принесет накидку, не хватало терпения. Ночью она не успела рассмотреть нападавшего, но что-то в его облике показалось смутно знакомым. Трудно сказать, что именно: тембр голоса? А может быть, какой- то слабый запах? Или это всего лишь игра воображения?

А что, если нож к горлу действительно приставил Уэсли Килботэн? Тот, кого она знала не настолько хорошо, чтобы распознать в темноте? Любимая подруга в опасности! Надо как можно скорее встретиться и выслушать рассказ Китти. А потом убедить переехать в Карлайл-Холл, где они с Грегори смогут ее защитить.

— Вивьен!

Леди Карлайл оглянулась и увидела Еву и Камелию. Обе только что вошли и как раз снимали пелерины. Фиц и Оливер уже сбросили пальто и отошли в сторону, чтобы побеседовать с почтенным сэром Керри Харборо. Вивьен поспешила к Камелии и потянула за руку.

— Будь добра, дай, пожалуйста, на минутку плащ, — попросила она.

— С удовольствием. — Слегка удивившись, мисс Баском протянула накидку. — А зачем? Куда ты собралась?

— На улицу. Хочу поговорить с леди Мейнуаринг. Китти прислала записку и сейчас ждет в экипаже. Потом все объясню. — Она быстро завязала ленты и, наклонившись ближе, шепнула: — Грегори тебя ждет. Спрятался за пальму и скучает.

С этими словами леди Карлайл выскользнула за дверь. Помедлила на крыльце и посмотрела по сторонам. Старинная, но от этого не менее элегантная карета леди Мейнуаринг стояла на углу. К несчастью, в этот момент по ступеням поднималась миссис Дентуотер. Увидев Вивьен, она рассыпалась в бесконечных приветствиях, крепко взяла под руку и принялась болтать обо всем на свете. Освободиться удалось только ценой обещания непременно приехать на обед в ближайший четверг, но несколько минут было потеряно. Как только разговорчивая дама отвернулась, Вивьен надвинула капюшон, чтобы больше никто не смог ее узнать — как оказалось, весьма кстати: навстречу плыли леди Паркинтон и Дора. Вивьен низко склонила голову и быстро зашагала по краю тротуара. Проходя мимо главных сплетниц, явственно услышала удивленный вздох, однако виду не подала и, опустив глаза, целенаправленно продолжила путь.

Наконец опасность миновала. Вивьен осмелилась поднять голову и посмотреть вперед. Карета Китти стояла с открытой дверцей, словно в нетерпеливом ожидании. Она быстро поднялась по откидной лесенке, захлопнула дверцу и повернулась к подруге. Каково же было ее удивление, когда вместо леди Мейнуаринг рядом оказался мужчина!

— Мистер Брукман! — ошеломленно воскликнула Вивьен.

Послышался резкий окрик, потом щелкнул хлыст, и лошади рванули с места.

Дора Паркинтон обернулась и посмотрела вслед торопливо прошедшей мимо женщине. Она не сомневалась, что это Камелия Баском: ярко-синий плащ с голубой каймой на капюшоне и подоле перепутать невозможно, тем более что Дора очень завидовала и считала, что ей этот наряд пошел бы намного больше, чем блондинке Камелии. Ярко-синий цвет выгодно оттенил бы черные волосы, бледную кожу и голубые глаза. К тому же она точно знала, как надеть капюшон, чтобы он украшал, и ни за что не стала бы натягивать до отказа и прятать лицо.

Впрочем, не исключено, что мисс Баском именно к этому и стремилась. Дора с восторгом заметила, как Камелия подошла к экипажу, поднялась и закрыла дверцу. Прекрасно! Но еще больше она обрадовалась, когда карета тут же тронулась с места и загрохотала по мостовой.

— Дора!

Леди Паркинтон остановилась и нетерпеливо нахмурилась. Дочь с улыбкой подошла. Новость мамочку, несомненно, обрадует.

А спустя несколько мгновений обе поднялись на крыльцо, чтобы немедленно заняться распространением свежей, сочной сплетни. В холле собралась небольшая толпа: гости отдавали слугам пальто и готовились поприветствовать хозяйку, леди Камбертон.

Мать и дочь встали в конце очереди, и Дора громко произнесла:

— Но, мама, я уверена, что это была мисс Баском.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп торрент бесплатно.
Комментарии