Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Лёва, ты что творишь? Куда ты меня везешь?
- Уже привез, - раздалось с переднего сидения. Автомобиль остановился, и мужчина вышел. А потом вытащил меня из салона.
В нос ударил запах тины, где-то совсем рядом квакали лягушки, прохладный ветерок пробирался под легкое платье.
- Где мы? – прошептала я, упираясь пятками в рыхлую землю.
- В о-очень известном месте, - хмыкнул Лёва. – Гиблое озеро… Любимое место самоубийц.
И тут до меня начало доходить. От страха внутри все похолодело.
- Отпусти! – закричала я и забилась в его руках, будто пойманная в силки птица. – Помогите! Помогите-е-е-е!
- Сейчас я тебе помогу. Отправиться на тот свет к папашке, - прошипел Лёва, волоча меня к воде. – Я долго ждал этого момента. Теперь никто не станет мешать мне. Как думаешь, мне пойдет роль пивного магната?
- Ты придурок! У отца было завещание на моё имя! Тебе ничего не светит!
Мне с трудом удалось вырваться. Но сбежать не получилось.
- Куда ты собралась?.. - Лёва в два прыжка догнал меня. – Думаешь, я не позаботился о своем безбедном будущем? Твой отец доверял мне и подписывал все документы не глядя! Бизнес уже давно принадлежит мне! Ты — ненужное приложение, от которого пора избавиться!
Меня затопил ужас, в глазах потемнело…
А потом я услышала голос графа:
- Лапушка, вернись… прошу, взгляни на меня…
Теплые руки прикоснулись к моему лицу, и мне захотелось плакать от облегчения.
- Торнтон… Торнтон… - прошептала я, стремясь к нему всем своим существом. Только возле него я чувствовала себя в безопасности.
- Посмотри на меня… - взволнованно шептал граф, вытирая нежными касаниями слезы, катившиеся по щекам.
С трудом распахнув свинцовые веки, я увидела склоненное надо мной лицо Торнтона, на котором горели глубокие темные глаза.
- Сколько времени я провела в постели? – хрипло спросила я, щурясь от солнечного света.
- Какая разница? Главное: ты вернулась, - ласково ответил он. – Хочешь чего-нибудь? Я попрошу миссис Читдаун, она приготовит.
- Да… я бы съела целую курицу, - улыбнулась я. – А еще хочется принять ванну.
- Хорошо, я скоро вернусь, - граф поднялся. – Позвать Френсис?
- Да, да… Я соскучилась по ней… - неприятные воспоминание о происшествии в саду заставили меня поморщиться. – С кузиной все в порядке?
- Более чем. Она точно порадует тебя хорошими новостями, – Торнтон вышел, а я прикрыла глаза. Что это было за видение?
Неужели я видела момент перед своей смертью? Лёва убил меня? Вот гад… Скотина! Меня просто трясло от гнева. Но что я могла поделать, находясь в другом мире?
- Анжи! Ты пришла в себя! – в комнату влетела кузина и упала на колени у моей кровати. – Как же ты нас напугала!
- Потрепала я вам нервы, да? – слабо засмеялась я. – Граф сказал, что у тебя есть хорошие новости. Расскажешь?
- Лерой сделал мне предложение! – Френсис выставила руку с кольцом. – Я стану графиней Саффолк!
- Случилось то, от чего ты так хотела убежать, - я искренне радовалась за нее. – Поздравляю!
- Я теперь счастлива вдвойне! Ты вернулась к нам! – кузина потянулась было ко мне, чтобы обнять, но вовремя опомнилась. – Твоя спина сильно болит?
- Еще болит, но скоро все заживет. Я уверена.
- Лекарство передала сама королева! – возбужденно заговорила Френсис. – А ухаживал за тобой граф Мортимер!
- Его сиятельство ухаживал за мной? – эта новость затмила даже то, что в моем исцелении каким-то образом участвовала королева.
- Граф не покидал усадьбу с того самого дня… - кузина хитро улыбнулась. – Это говорит о многом.
* * *
- Герцогиня Камберленд, Ваше Величество! – провозгласил слуга, открывая дверь в покои королевы.
Маленькая кругленькая женщина в невзрачном платье из серой тафты достала ноги из таза с горячей водой. Рядом засуетилась горничная, промакивая их полотенцем. Одна из фрейлин подала ей тапочки, а вместе с ними золотую табакерку. Королева поднесла к носу нюхательную ложечку и, громко чихнув, сказала:
- Принесите нам чай и яичный ликер.
В этот момент в комнату вошла герцогиня. Она сделала глубокий реверанс, с пиететом произнеся:
- Добрый вечер, Ваше Величество.
- Здравствуйте, ваша светлость. Присаживайтесь, - королева указала на низкое глубокое кресло с изогнутой удобной спинкой. В ее теплых карих глазах разгоралось нетерпение. – Мне не терпится узнать все подробности этой скандальной истории с вашим племянником! Неужели граф действительно так влюблен?!
- Я скажу больше, Ваше Величество… - герцогиня загадочно взглянула на нее. – Он влюблен настолько, что не покидал комнату вдовы Саффолк ни на минуту!
Фрейлины ахнули, переглядываясь. Это был действительно скандал!
- Как же это? – королева подалась к ней, требуя продолжения.
- Мой племянник ухаживает за леди Анжеликой. Бедняжка находится без сознания… Но я вам уже писала об этом…
- Да, да! Я даже передала лекарство для графини! – нетерпеливо перебила ее королева. – Вот только я предположить не могла, что Мортимер станет лично ухаживать за возлюбленной! Это так очаровательно…
- О-о-о-о… - пронесся среди фрейлин восхищенный вздох.
- Его Величество вряд ли впечатлится этой историей… - герцогиня тяжело вздохнула. – Моему дорогому мальчику придется почувствовать весь гнев короля…
- Ну, это мы еще посмотрим… - королева поманила пухлым пальчиком старшую фрейлину и когда та склонилась к ней, тихо сказала: - Я хочу знать, кто рассказал лорду Крофту, где скрывается его дочь.
Та кивнула и через минуту исчезла за дверью.
- Итак, леди Камберленд, ваш племянник хочет жениться на вдове графа Саффолка? – Ее Величество потянулась за рюмкой ликера.
- Мне кажется, он желает этого больше всего на свете, - герцогиня не могла поверить, что королева первая заговорила о свадьбе.
- Запомните, ваша светлость, как только король даст согласие на этот брак, ваше семейство должно отблагодарить меня, - королева кивнула на вторую рюмку. – Я желаю присутствовать на венчании. И чтобы церковь была украшена алыми розами. Это мое условие.
Герцогиня тоже подняла рюмку.
- Да хоть дармутскими пионами, Ваше Величество! Вы невероятная женщина!
Глава 63
Время шло, мои раны заживали, но, увы, только физические. Душевные все еще