- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Больше, чем ты знаешь - Джо Гудмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж повыше тебя, – пробормотал Рэнд, задрав вверх голову. Однако с того места, где они стояли, трудно было сказать наверняка.
– Вот и я так же решил. Футов восемь, не меньше.
– Возможно. И та, что побольше, весит никак не меньше четверти тонны. Интересно, каким образом их туда затащили?
Катч задумчиво поскреб лысую, как коленка, голову.
– Черт, с таким же успехом можно спросить, как можно запихнуть в бутылку парусник!
Рэнд рассмеялся.
Катч продолжал с кряхтеньем скрести затылок.
– Но честно говоря, меня сейчас куда больше занимает другое…
– Что именно?
– А вам не кажется странным, что их так хорошо видно?
Рэнд даже не сразу сообразил, что тот имеет в виду. А догадавшись, удивился, как это не бросилось в глаза ему самому. Сидя на корточках, как на каменном пьедестале, все семь тики были видны как на ладони. А вокруг них возвышалась сплошная зеленая стена леса. Казуарины со своими похожими на пышные птичьи перья листьями и молоденькие кокосовые пальмы сплошь покрывали склоны горы Мауна-Пука. Густой подлесок образовывал у подножия деревьев еще один миниатюрный лес, а многочисленные побеги цветущих лиан, опутавшие его снизу доверху, делали его на первый взгляд совершенно непроходимым. Но зеленая волна, захлестнувшая остров почти до самого берега, докатившись до тики, казалось, натолкнулась на стену.
– Думаешь, туземцы заботятся о том, чтобы они не заросли? – спросил Рэнд.
– Возможно.
– А что, у тебя есть какое-то еще объяснение?
– Тапу.
Рэнд и не подумал спрашивать Катча, не шутит ли тот.
– Если ты не хочешь осматривать остров, так и скажи. Я все пойму.
Но тот только повел могучими плечами.
– Я ведь уже здесь, – просто сказал он. – Думаю, волноваться из-за тапу уже несколько поздновато.
– Тогда давай хорошенько обыщем весь остров. Ты со своими людьми прочеши берег по всему периметру, только не забирайся в заросли больше чем на сотню ярдов, идет? Если не найдешь никаких следов, свидетельствующих о том, что сэр Гриффин просто разбил свой лагерь в каком-то другом месте, возвращайся. И жди меня здесь. А я со своими парнями вскарабкаюсь на гору. Заодно посмотрим и тики.
На гору взбирались медленно. Подлесок был таким густым, что даже трудно было понять, идут ли они вверх или же двигаются вдоль берега. Людям Катча пришлось прорубать себе дорогу сразу в четырех местах, чтобы как можно тщательнее проверить все вокруг. Тем, кто отправился с Рэндом, приходилось еще тяжелее – орудуя топорами, они карабкались вверх по склону горы. Сам он не сомневался, что с борта «Цербера» их никто не сможет увидеть до тех пор, пока они не доберутся до того места, где несут караул тики. Каждый раз, выбираясь на полянку, где возвышался каменный исполин, Рэнд махал платком, давая понять тем, кто следил за ними с корабля, что у них все в порядке. Оставалось только надеяться, что им не придет в голову, будто поиски увенчались успехом. Потому что до сих пор ему на глаза не попалось ничего, что бы говорило о присутствии на острове людей.
Было уже далеко за полдень, когда обе группы вновь сошлись на берегу. Голодные, умирающие от жажды, люди буквально валились с ног от усталости. Не дожидаясь разрешения, они попадали на песок. Ни одному из них не удалось отыскать ничего, что бы подтвердило, что сэр Гриффин все еще на острове.
– Может, Клер ошиблась? – ломал голову Рэнд. – Такое впечатление, что их тут вообще не было!
– Честно говоря, я тоже рассчитывал отыскать хоть что-то, но мы прочесали чуть ли не пол-острова – и нигде никаких следов. Точно здесь никогда и людей-то не бывало!
– Значит, нужно обыскать весь остров. – Это было единственное разумное решение, но, сказать по правде, у Рэнда не было ни малейшей надежды на успех. – Странно другое. Конечно, они могли перенести лагерь, но какие-то следы должны были остаться?!
– Без помощи Клер нам не обойтись, – вздохнул Катч. – Только она, возможно, знает ответы на эти вопросы.
Усевшись на землю, Рэнд смотрел на корабль. Клер по-прежнему стояла у борта, не сводя глаз с острова. Легкое платье в красную и белую полоску делало ее похожей на яркий флажок. Рэнд усмехнулся, решив, однако, что вряд ли подобный комплимент придется Клер по душе.
– Ты же видел, в какое волнение она пришла, как только корабль бросил якорь возле этого проклятого острова, – сказал он, обращаясь к Кэтчу, – даже не пыталась спорить, когда я велел ей остаться. Подозреваю, что ей вряд ли захочется снова оказаться здесь, даже если я попрошу ее об этом. Хотя, если честно, мне это не по душе.
Катч долго молчал – слово капитана было для всех законом. Только в который раз удивился про себя, подумав, как все же сильно женитьба меняет человека.
– Не хочу причинять ей боль, – сквозь зубы проворчал Рэнд.
– Я знаю.
Рэнд не отрывал взгляда от жены. Неужели же она так и простояла у борта все утро? Интересно, о чем она сейчас думает? Наверняка Додд подробно рассказывал ей обо всем, что происходит на острове. И теперь ей уже известно, что они все снова собрались на берегу. Скорее всего она уже догадалась обо всем сама.
– Ладно, – со вздохом проговорил он, – бери шлюпку и возвращайся на «Цербер». И привези обратно побольше припасов, чтобы хватило на всех нас, и Клер в придачу – мы разбиваем здесь лагерь. Пробудем здесь весь завтрашний день. За это время вы успеете обойти вокруг острова. Может быть, заметите где-нибудь свет… костер или фонарь – словом, все, что угодно, что бы говорило о том, что на острове где-то еще есть люди.
– А кто останется с тобой?
– Думаю, доктор. А из команды – Адамс, Уиттиер и Браун. Остальные все пусть возвращаются с тобой на «Цербер».
Катч поднялся. Отряхнув с рубашки песок, он без каких-либо возражений повернулся и молча кивнул матросам. Большинство из них, кто сидел неподалеку, слышали его разговор с капитаном и, готовые идти, нетерпеливо переминались с ноги на ногу.
Решение остаться на острове было не случайным – Рэнд смекнул, что Клер охотнее поедет к нему, чем вернется на берег с ним. Да и потом, вряд ли у него хватило бы духу настоять на своем, попроси Клер оставить ее на «Цербере», – это он знал наверняка. Оставалось только надеяться, что у Клер хватит мужества присоединиться к нему. «Уж в мужестве ей не откажешь, – усмехнулся он про себя и с горечью добавил: – В отличие от меня».
Дождавшись, когда обе шлюпки ткнутся носом в берег, Рэнд вошел в воду, поднял Клер на руки и отнес ее туда, где под зеленым альковом кокосовых пальм было немного тени.
– Нам понадобится около часа, чтобы подготовить лагерь.
Клер молча кивнула, боясь выдать душившие ее слезы. Глотая вставший в горле комок, она боялась расплакаться. В последний раз, когда она была здесь, Клер не просто помогала отцу разбить лагерь – ей пришлось взять на себя все, потому что сэр Гриффин, едва оказавшись на берегу, ринулся в лес. Типу, само собой, помчался за ним, а Тиаре, оставшись на борту корабля, еще много дней отказывалась даже сойти на берег.

