Стой, бабка, стой - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− П-понял. А ты кем работаешь?
− Да никем. Я студентом был, да меня выперли.
− За что?
− Да ерунда. Я короткое замыкание устроил. Хотел посмотреть, что будет, ну и...
− Что?
− Лаборатория сгорела. Слыхал про пожар в прошлом году в университете?
− Н-нет.
− Ясно. Он не сильный был, но меня отчислили. А ты, наверно, закончил уже?
− Нет. Я не учился в университете.
− Да? − Возник удивленный голос. − А изобретение как изобрел?
− С-сам...
− Ух ты! Во здорово! А меня к себе примешь?
− Смеешься? У меня нет институтов и нет денег.
− Это ерунда. Ради дела я могу и бесплатно поработать. А вот когда изобретешь чего, тогда и оплата появится.
− А если не изобрету?
− Да ну! Университет не кончил, что-то изобрел, значит изобретешь!
− То что я изобрел, никуда не годится.
− Это тебе профессор сказал? − Усмехнулся Ирринг. − Не верь старым пердунам. Это я тебе как спец советую. Если считаешь, что изобретение должно работать, пробуй!
− И как же пробовать? У меня денег то нет на лампы.
Ирринг молчал некоторое время.
− Знаешь, что. У меня есть идея. Давай сделаем так. Я попытаюсь достать деньги на эксперимент, а ты будешь им руководить. Ну, а когда пойдет прибыль, мы ее напополам. Согласен?
− Я не знаю.
− Что не знаешь? Счастье свое упускать или не упускать не знаешь?
− Откуда мне знать, что ты за фрукт!
− У-у... Я Ирринг. Ужасный и опасный. Людей ем на завтрак, обед и ужин. Будешь со мной дружить?
Тим усмехнулся, но довольно кисло.
− Ладно. У тебя родители то есть?
− Есть. Отец на заводе работает. На ламповом.
− Да у нас, по моему, полгорода там работает.
− Не полгорода. Там сто пятьдесят человек рабочих всего. Я то знаю. Я там был.
− Действительно? Можешь туда пройти?
− Могу. Но я не вор!
− Да какой вор то? Я говорю, что с хозяином завода надо встретиться. Идем сейчас.
− Сейчас?
− Ну да. Ты же ничего не теряешь. Подумай сам.
− Да, но...
− Что но? Боишься, что хозяин завода тебя не примет? Глупости. Идем, Тим. Идем. Вот увидишь, как Ирринг умеет дела устраивать.
Ирринг практически утянул за собой Хана и тот пошел почти как на веревочке. Охрана в проходной завода не пожелала пропускать двух человек, но сообщение хозяину ушло, и тот приказал доставить молодых людей прямо к нему.
Человек сидел развалившись в кресле и пыхтя трубкой словно паровоз. Он взглянул на двух человек и некоторое время молчал.
− Ну-с, с чем пришли? − Спросил он.
− Тим придумал революционную идею, которая перевернет мир. − Сказал Ирринг. − В смысле техническую идею и технический мир.
− И что за идея?
− Беспроволочный телеграф, сэр. Представьте такую ситуацию. Море окиян. Несколько кораблей, шторм, корабль тонет, а на нем стоит такой телеграф и передает "спасите, помогите, тонем". Остальные принимают, идут на помощь и спасают. А?
− Не плохо. А схема какая есть?
− Есть, сэр. − Ответил Ирринг и вынул бумагу. Хан в этот момент смотрел на него круглыми глазами, плохо понимая в чем дело, и откуда.
Человек смотрел в схему не особенно понимая в чем смысл.
− Думаю, вам надо обратиться к профессору Хану Ракиду. Что он скажет? Похоже, эта бумага была порвана, у вас нормальной не нашлось, что ли?
− Дело в том, сэр, что профессор Хан Ракид уже видел эту бумагу. Еще не порваной. − Сказал Ирринг.
− То есть он сказал, что она не работает? − Промышленник отложил лист и снова расселся в своем кресле. − Если Ракид сказал "нет", то мне говорить "да" глупо.
− Понимаете ли, в чем дело, сэр...
− Я все понимаю. Но...
− Но вы желаете видеть новое изобретение в руках конкурентов...
− Мальчик... − Усмехнулся Лоренс. − Я сказал нет, значит, нет.
− Ну что же, господин Лоренс. − Произнес Ирринг. − Я уверяю вас, когда мир заговорит о новом молодом гении, он узнает и о вашем отказе. − Ирринг взглянул на Тима. − Кстати, вы рискуете миллионами боясь предоставить для работы всего лишь тысячу.
− Тысячу? − Усмехнулся Лоренс. − Тысячу! − Он рассмеялся, затем поднялся, вскрыл свой сейф и вынул пачку купюр. − Итак, господа, вот вам тысяча. − Сказал он. − Надеюсь, года вам хватит на "изобретение"! − Он смеялся.
− Спасибо, господин Лоренс. − Произнес Хан, беря деньги. − Когда мир узнает об изобретении... он не узнает о вашем отказе.
Лоренс в этот момент взялся за телефон и вызвал охрану и юриста. Через минуту они уже были в кабинете и Лоренс объявил о каком контракте идет речь. Речь шла о тысяче, в расходе которой должны были отчитаться господа Ирринг Крылев и...
− Вся финансовая ответственность лично моя. − Произнес Ирринг.
− Серьезно? − Спросил Лоренс.
− Серьезно. Мало ли что, великий человек должен остаться свободен, а я могу и в тюрьме посидеть за него.
Тим в этот момент сидел с дрожащими руками и боялся сказать слово. Ирринг по его мнению проворачивал настоящую авантюру. Более того, Тим плохо верил, что в тысячу долларов можно уложить изобретение...
− Итак, подписываете? − Спросил Лоренс, передавая лист.
Ирринг взглянул на него и вернул обратно.
− Сэр, добавьте один пунктик. − Сказал он. − В случае успеха вы обязуетесь выплачивать двадцать процентов от прибыли от производства изобретенного аппарата.
− Вы смеетесь? Двадцать процентов, это в четыре раза больше, чем я плачу самому Ракиду!
− Да-да. Но начальный взнос в сто раз меньше чем было с профессором. Не так ли? Минимальный ваш контракт с ним составлял сто тысяч. А вы, я так полагаю, ждете что за эту тысячу я скорее сяду, чем сделаю обещанное. Не так ли?
− Десять процентов.
− Двадцать. Или я возвращаю деньги, а мы отправляемся, скажем в Хемплор, к уважаемому сэру Тагрендо.
Лоренс усмехнулся, фыркнув. Его еще никогда не подлавливали столь тонко и в то же время столь грубо.
− Пишите двадцать процентов. − Сказал он. И взглянул на Хана. − Вряд ли вы выполните контракт. А саму идею найдется кому сделать еще.
− Да-да. Хану Ракиду, который от нее отказался. − Сказал Ирринг.
Юрист вписал новый пункт, Ирринг проверил все, затем расписался в двух листах.
Он поднялся улыбаясь.
− Я поздравляю вас. − Произнес он. − Вы человек риска, не то что профессо Ракид. Вы можете не сомневаться в выигрыше.
− Полагаю, вы можете идти.
− У нас будет еще одно дело к вам. − Сказал Ирринг. − Так сказать, не совсем финансовое.
− Что еще? − Фыркнул человек. Ему уже не хотелось говорить с Иррингом.
− Я прошу вас не приказывать охране выкидывать нас за ворота, а проводить в ваш отдел сбыта. Нам потребуются, так сказать, некоторые компоненты, производящиеся на вашем заводе.
− Вы можете это сделать в любом магазине. − Произнес Лоренс.
− Хорошо, что на счет первой половины просьбы возражений нет.
− Идите прочь! Вы мне уже надоели! − Воскликнул Лоренс. − Проводите их до выхода! Вежливо. − Проговорил Лоренс с усмешкой.
Тим и Ирринг оказались за воротами завода.
− Господи, я чуть не умер! − Воскликнул Тим. − Где ты это взял?! − Закричал он, выдергивая лист из руки Ирринга. − Это же мое!
− Твое. Я видел, как ты порвал лист, собрал его и склеил.
− Но когда?! Мы же встретились у выхода!
− Ну да. Ты плелся потеряв понатие о времени, Тим. Я собрал бумагу, склеил и догнал тебя. − Ирринг обнял парня за плечо. − Не трусь, Тим. Не трусь. Что тебе возразил профессор? Ну давай, скажи.
− Он сказал, что вокруг куча проводов и они все будут передавать, а примется непонятно что. И он прав.
− Да. Где прав? В городе. А в море, Тим, в море? Где там куча проводов?
− Ты думаешь?... Но откуда ты знаешь?!
− Я открою тебе одну страшную тайну, Тим. Хан Ракид не изобретал триодного усилителя.
− Ты смеешься?!
− Не смеюсь. Это так и есть. Думаю, когда вы с ним встретитесь вновь...
− Я не хочу с ним встречаться!
− Зря. Профессор всего лишь совершил ошибку. С каждым бывает. Ты тоже зря порвал свой лист. А теперь идем, Тим. Мы купим лампы и сегодня же ты проверишь свою идею.
− Сегодня?! Но как?!
− Очень просто. У себя дома. Важно что? Что бы сигнал прошел по воздуху. А километр или метр без разницы.
− Разница есть. Чем дальше, тем он слабее.
− Это частности, Тим. Суть в том, что бы он проходил в принципе. Это и проверишь.
Ирринг сам выбирал, что надо покупать. Тим смотрел на множество самых разных деталей, плохо представляя, зачем они нужны. А Ирринг купил не только лампы, сопротивления, провода. Он купил и инструменты для электромонтажа, и даже шасси для прибора, которое оказалось просто запчастью для телеграфного аппарата, а вместе с ним он приобрел и некоторые принадлежности телеграфа, ключ и ленточное записывающее устройство. Потратив почти восемь сотен, Ирринг погрузил все в ящик приличного размера и заказал карету, которая к вечеру привезла все это к дому изобретателя.