Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Русская современная проза » Переводчик - И. Евстигней

Переводчик - И. Евстигней

Читать онлайн Переводчик - И. Евстигней

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

22

Я прошу прощения у читателей за вольную интерпретацию возраста и внешнего облика библейского пророка Даниила…

23

Просторная длинная рубаха, традиционная мужская одежда в Северной Африке.

24

Юго-восточный горячий ветер, дующий в пустыне; несёт много пыли и песка и может продолжаться несколько дней подряд, повышая температуру до 50 °C и выше.

25

Кутруб – в арабской мифологии злой дух, джин, имеет вид страшного чудовища, обитает в пустыни и питается свежей мертвечиной.

26

Стихотворение взято с сайта www.svistok.ru автор BG. Огромнейшая благодарность автору!

27

Сульс или сулюс – один из стилей арабской каллиграфии с округлыми и переплетающимися формами букв, с широкими свободными росчерками, чаще использовался в декоративных целях для калиграмм – художественных произведений каллиграфов.

28

Так писал о творчестве своего учителя средневековый автор и художник Садиг-бек Афшар в известном труде «Ганун ос сонар» («Канон изображения»), написанном в начале XVII в.

29

Стихотворение взято с сайта www.svistok.ru автор Aqua marine. Огромнейшая благодарность автору!

30

По мотивам стихотворения «Голос змеи» Джима Моррисона в переводе К.С.Фарая.

31

Книга пророка Даниила 2:48. Синодальный перевод.

32

Из дневника Эндрю Уайета, американского художника-реалиста, одного из виднейших представителей изобразительного искусства США XX века.

33

Композиция “Megalomania” британской группы Muse.

34

Так называлась игра в напёрстки в Древнем Вавилоне.

35

Чин в вавилонской армии, старший над пятидесятком солдат.

36

Древневавилонский бог пресной воды, водной стихии, а также бог мудрости и знания.

37

Богиня, властительница подземного царства.

38

Супруг Эрешкигаль, владыка подземного царства.

39

Гар – мера длины в Вавилоне, примерно 6 метров.

40

Из романа «Улитка на склоне» Аркадия и Бориса Стругацких.

41

«Песня идущего домой», слова и музыка Вячеслава Бутусова.

42

Примерно 91,5 метра ширины и 90 метров высоты.

43

Пожалуйста, не обвиняйте меня в незнании истории. Считается, что впервые свойства селитры описал китайский медик Тао Хун-цзин, живший на рубеже V и VI веков, а в VII веке Сунь Сы-мяо приготовил смесь из серы и селитры, добавив к ним несколько долей локустового дерева. Но, на самом деле, можно ли поручиться, что китайцы не умели делать порох за несколько столетий до этого? Ведь эта нация хранит так много тайн и загадок…

44

Священный храмовый город в центре Вавилона, где находился зиккурат Этеменанки – библейская Вавилонская башня.

45

Г.Л.Олди, «Путь меча».

46

Цзянь – китайский обоюдоострый прямой меч, «император холодного оружия».

47

Саиф – изогнутая арабская сабля с характерным навершием.

48

Ятаган – холодное оружие с длинным однолезвийным клинком, имеющим двойной изгиб; нечто среднее между саблей и тесаком.

49

Шотел – двухлезвийный меч из Эфиопии с двойным изгибом клинка. Серповидный конец предназначен для поражения противника за его щитом.

50

Архасамна – месяц Вавилонского календаря, примерно соответствующий современному октябрю-ноябрю; был посвящён богу Мардуку

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Переводчик - И. Евстигней торрент бесплатно.
Комментарии