- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Китайцы. Особенности национальной психологии - Николай Спешнев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если все шесть пунктов будут выполнены, то гарантирую, все они будут иметь замечательный эффект. Эти высокочтимые господа сами скажут: «Некто хочет стать чиновником и об этом говорит уже давно (эффект куна); у него со мной определенные отношения (действие гуна); этот некто весьма талантлив и мудр (эффект чуна) и ко мне относится хорошо (эффект пэна); однако у него есть и недостатки; если их не исправить, вряд ли он перестанет баламутить (эффект куна)». Здесь он обернется, посмотрит на то, что там чернеет на столе или блестит в виде большой кучи (это сработало сун), и ему уже ничего не остается, как вывесить табличку: «Такого-то недостает». И вакансия будет замещена. Теперь можно считать, что достижение должности чиновника на этом полностью и успешно завершается. Вступив в должность, можно начать реализацию «шести истин, как оставаться чиновником».
Шесть истин, как оставаться чиновником
Шесть истин, как оставаться чиновником, — это кун, гун, бэн, сюн, лун, нун. Иероглифы произносятся в ровном тоне и означают следующее:
1. Кун значит «пустой». Во-первых, любая письменная резолюция, любой изданный документ должен быть пустым. Мне трудно сказать, в чем тайна этого, но различные органы, военные и правительственные, прочтя то, что вывешено на стене, смогут достичь просветления. Во-вторых, что бы вы ни делали, все должно быть ни шатко ни валко, и так и этак, иногда можно и пошуметь, но во всем этом должен быть спрятан путь к отступлению. Если дело швах, то можно по этой тропке улизнуть. Ни в коей мере нельзя себя крепко связывать.
2. Гун означает «униженно сгибаясь в знак почтения, учтиво улыбаться». Существует два вида гун — прямой и косвенный. Прямой гун подразумевает угодничество самому начальству, косвенный гун — отношение к его родственникам, друзьям, прислуге и наложницам.
3. Бэн — в просторечии «пыжиться» — является антонимом гун. Имеются в виду подчиненные и простолюдины. Существуют два вида бэн: первый — изображать из себя большого человека и внушать всем страх; второй — владеть речью. Она должна быть серьезной, наполненной изречениями, свидетельствовать о большом таланте. Необяза тельно так проявлять себя по отношению к подчиненным и простолюдинам. Когда же кусок хлеба находится не у начальства, тогда и нечего перед ним заискивать. Иногда власть глиняного горшка принадлежит подчиненным или простолюдинам, тогда бэн надо сменить на гун. Мои принципы отличаются гибкостью и подвижностью, и главное — их следует применять к месту.
4. Сюн («свирепость») понимается так: если можно достичь цели, то не надо оглядываться на то, что кто-то продает детей и жен. Однако необходимо иметь в виду, что на сюн обязательно должен быть наброшен покров гуманности и справедливости.
5. Лун означает просто «глухой»: «пусть смеются и ругают, во всяком случае я уже чиновник». Однако в понятии «глухой» еще содержится значение «слепой»: «если ругают письменно, закрываю глаза и не читаю».
6. Нун — «делать деньги» — в просторечии произносится в первом тоне. Как говорится, «дракон прибыл издалека, чтобы здесь жить в пещере». Все предыдущие одиннадцать понятий ведут именно к этому. Нун противоположно сун. Будет сун, значит, будет и нун. Понятие нун подразумевает достижение успехов в работе. Если же порой не добиваешься успехов, то следует достать из своего кармана денежку и добавить, почему бы и нет. Если в этом случае получается, то можно и потратить сколько-нибудь, тут церемониться не надо.
Перечисленные выше двенадцать истин я сформулировал лишь в общих чертах, не касаясь многих тонкостей. Желающие стать чиновником могут, согласно изложенным способам, провести исследование самостоятельно.
Два хитроумных способа делать дела
1. Способ «отпиливания стрелы». В кого-то попала стрела. Он отправился на лечение к хирургу. Тот отпилил торчащий кусок и на этом распрощался. Когда его спросили, по чему он не вынул стрелу, он ответил, что это дело терапевта и отправляйтесь, мол, к не му. Это хорошо известная дошедшая до нас история.
2. Способ «латания котла». Котел прохудился, попросили мастера починить (зала тать). Мастер, счищая со дна котла сажу железным скребком, просит клиента зажечь огонь и принести его для обжига. Пользуясь тем, что клиент отвернулся, мастер тихонько несколько раз постукивает по котлу, и трещин становится намного больше. Когда клиент возвращается обратно, мастер ему говорит: «У вас в котле много больших трещин. На верху слой жира, не видно, я его соскреб, и стало видно. Надо бы заплаток поставить побольше». Клиент наклоняется, смотрит и возбужденно говорит: «Да, да, да! Если бы не пришел к вам сегодня, боюсь, котел пришлось бы выбросить». Оба расстаются, довольные собой.
Чжэн Чжуангун, потакая Гуншу Дуаню, заставил его совершить множество неспра ведливостей. Тогда тот поднял войска и начал против него карательный поход. Это и есть «латание котла». В истории таких случаев было очень много.
Некоторые считают, что «во время реформы в Китае было срезано много хорошего мяса под видом лечения». Это тоже «латание котла». Прежнее же цинское правительство использовало метод «отпиливания стрелы». А в первые годы Республики применяются совместно оба способа.
Заключение
Изложив науку о бесстыдстве и коварстве, я хотел бы сообщить читателю один сек рет. Когда вы прибегаете к бесстыдству и коварству, на вашем лице должны быть запе чатлены высокая нравственность, гуманность и справедливость. Нельзя бесстыдство и коварство обнажать. Ван Ман потерпел поражение именно потому, что он обнажил их. Если бы он всю жизнь их скрывал, боюсь, что и по сей день в храме Конфуция было бы написано «место предшественника Конфуция — Ван Мана» и все ели бы холодную свинину.
Приложение II
Китайский менталитет в рисунках
Эти рисунки нарисованы одним немцем, который проявил интерес, пусть и поверхностный, к некоторым проблемам, связанным с поведением и натурой китайцев. Тем не менее по этим рисункам можно заметить серьезную разницу между европейской и китайской культурой поведения. В частности, в них отражены способ мышления китайцев, их мировоззрение, отношение к людям, смысл жизни и т. п. [203]. Ниже приводится перевод текста и авторских комментариев к рисункам.
«Китайская культура, насчитывающая несколько тысячелетий, уже стала аллеломорфом, наследственным геном, микрочастицей. Китайцам она передалась от предков. Смешно наблюдать за китайцем, говорящим по-английски и непрестанно «пожимающим плечами». Точно так же смешно выглядят европейские буддисты и исполнители китайской оперы (в движениях). Китайская культура глубоко проникла в китайцев, в их поведение и поступки, в их образ мышления. Заставить их отказаться от этих привычек или изменить их — дело невозможное.
1. Выражение собственного мнения
Комментарий. Китайцы при выражении собственного мнения предпочитают избегать прямых суждений. Когда нужно сказать «да», они говорят «нет». И наоборот. Интересно, что если китаец будет высказывать свое мнение прямо (как на рисунке), то будут считать, что у него недостает «скрытности», что он слишком «прямой» и непременно от этого пострадает. В действительности главным в житейской философии китайца является выражение «оставь половину от того, что хочешь сказать». Поэтому, когда китаец выражает свое мнение, иностранцу всегда трудно его понять. Такое поведение выгодно некоторым так называемым интеллигентам: можно постоянно прикидываться умным, глубоко мыслящим человеком, останавливаясь на полуслове.
2. Образ жизни
Комментарий. Китайцы просто обожают веселье. Иностранцы видят это так, как изображено на рисунке. Они всегда любят быть с людьми и не терпят одиночества. Иностранцы, наоборот, предпочитают уединение и избегают толпы. Если кто-либо без всякой цели заводит с ними разговор, они считают это вторжением в их личное пространство. Однако, будучи постоянно наедине с собой, они тоже любят окунуться порой в бескрайнее море китайской толпы.
3. Пунктуальность
Комментарий. Иностранцы относятся крайне серьезно к пунктуальности во времени. У китайцев для обозначения пунктуальности самыми любимыми словами являются: «где-то так», «в основном в это время» и т. п. Договариваясь с кем-то о встрече, китаец говорит: «давай утром», «давай после обеда», «вечерком». Иностранец обязательно будет говорить о конкретном времени. Отсутствие пунктуальности у китайцев является истинным бичом.

