- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Планета приключений - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анахо презрительно пожал плечами, но ничего не сказал.
Экипаж проехал через торговый район — Меркаду, потом через район мелких жилищ, удивительно разнообразных стилей. У группы квадратных кирпичных башен экипаж остановился. Хелсс показал на ближайший сад, где сидела дюжина людей специфической внешности. Они носили белые рубашки и штаны. Их волосы — длинные и густые — тоже были белыми и выглядели полной противоположностью их матово-черной коже.
— Локхары, механики, переселившиеся сюда с высокогорного севера, с озера Фалас в Центральном Кисловане — сказал Хелсс. Это не их естественные цвета; они осветляют волосы и чернят кожу. Иные говорят, что Ванкхи привили им этот обычай тысячи лет назад, чтобы отличать их от Людей Ванкхов, которые были белокожи и темноволосы. В любом случае Локхары уходят и приходят, работают там, где больше платят. Они замечательно скупые люди. Некоторые после работы в мастерских Ванкхов уезжают на север Ката, иные из них знают трель или две на языке Ванкхов и могут разобраться в документах Ванкхов. Видите, вон там старик играет с ребенком. Полагаю, он такой же специалист в языке Ванкхов, как и любой другой. Он потребует большую сумму за свои услуги, и, чтобы пресечь любые подобные требования в будущем, я должен поторговаться с ним. Если вы будете так любезны, то подождите, пока я схожу и поговорю с ним.
— Минуточку, — сказал Рит. — Я убежден в вашей честности, но я не могу контролировать свою инстинктивную подозрительность. Давайте мы сходим вместе и сделаем ему предложение.
— Как хотите, — сказал Хелсс снисходительно. — Я пошлю за ним шофера. — И он что-то заговорил в отверстие, забранное сеткой.
— Может, они договорились раньше. Опасения доверчивого человека легко развеять — пробормотал Анахо.
Хелсс благоразумно кивнул:
— Верю, что смогу развеять ваши сомнения.
Через мгновение старик подошел к экипажу.
— Залезайте внутрь, если хотите, — сказал Хелсс.
Старик просунул в дверь свою голову с белой гривой:
— Мое время дорого стоит, что вы хотите от меня?
— Сделать тебе выгодное предложение.
— Предложение? В конце концов, я могу послушать. — Он залез в экипаж и сел, довольно хрюкнув. Воздух наполнился ароматом специй, запахом лука, прогорклой помады.
Искоса посмотрев на Рита, Хелсс сказал:
— Наш договор аннулирован. Не обращай внимания на мои инструкции.
— «Договор»? «Инструкции»? О чем вы говорите? Вы, должно быть, ошиблись и приняли меня за другого. Я — Зарфо Детвилер.
Хелсс махнул рукой:
— Все равно. Мы хотим, чтобы вы перевели для нас один документ Ванкхов — путеводную нить к хранилищу драгоценностей. Переведите точно, и вы получите долю в добыче.
— Нет, нет, нет, так не пойдет. — Зарфо Детвилер покачал черным пальцем. — Я согласен на долю в сокровищах, но в дополнение я хочу сотню цехинов, и без взаимных обвинений, если я не удовлетворю вас.
— Никаких взаимных обвинений, согласен. Но сотню цехинов? Нелепо! Здесь пять цехинов, и вы можете вдоволь есть сласти.
— Сластей я поем в любом случае; и разве я незваный гость? — Зарфо Детвилер неожиданно зацепил пригоршню сластей и швырнул их в рот. — Вы, должно быть, думаете обо мне как о ненормальном, если предлагаете пять цехинов. Только три человека в Сеттре смогут столько же рассказать вам об идеограммах Ванкхов, сколько я. Я один могу истолковать значение, благодаря тридцати годам тяжелой работы в механических мастерских Ал Хидиса.
Началась торговля. Зарфо Детвилер окончательно согласился на пятьдесят цехинов и десять процентов от предположительной добычи. Хелсс сделал знак Риту, который достал документ.
Зарфо Детвилер взял бумаги, скосил глаза, нахмурился, запустил пальцы в свою белую гриву. Подняв взгляд, он заговорил:
— Я хочу объяснить вам, что Ванкхи общаются странным образом. Ванкхи — особый народ, в своем роде уникальный. Их мозг работает импульсно. Они видят импульсно и думают импульсами. Их язык — импульсы. Трель сложной вибрации, разом несет все содержание предложения. Каждая идеограмма — эквивалент трели, которая сама по себе — отдельная единица информации. По этой причине, читая письмена Ванкхов, надо полагаться на знания так же, как на логику. Каждый раз нужно проговаривать все значения данной идеограммы. Даже Ванкхи не всегда точны. Теперь, когда вы знаете это, давайте посмотрим. Эта первая трель… хм. Вот эта расческа? Она обычно обозначает эквивалентность, одинаковость. Прямоугольник такой штриховки означает что-то вроде «правды», «проверенное восприятие» или «ситуацию», а возможно, «настоящее состояние космоса». Эти знаки… я не знаю. Этот заштрихованный кусочек… я думаю, это разговор с какой-то личностью. Вот здесь внизу основной тон аккорда, так кажется… да, этот пустячок обозначает положительное желание. Эти значки… гм Да, это касается организации. Какой-то определенный приказ усиливает акцент на других элементах. Я не понимаю их, могу только выразить основную мысль. Что-то вроде: «Я хочу доложить, что состояние то же самое» или «такое же», или: «Личность страстно желает определить, что космос — непоколебимый фундамент». Что-то в таком духе. Вы уверены, что здесь есть что-то относительно сокровищ.
— Она была продана нам именно так.
— Хм. — Зарфо потянул себя за длинный черный нос. — Дайте мне посмотреть. Второй символ. Что же значит такая штриховка и этот кусочек угла? Первое означает «видение», второе — «отрицание». Я не могу прочитать упорядоченно, но это может означать «слепоту» или «невидимость»…
Зарфо продолжал рассказывать о значении каждой идеограммы, особенно выделяя многозначительные моменты, все чаще признаваясь в неудачах и все больше беспокоясь.
— Вас одурачили, — сказал он наконец. — Я уверен, что тут нет ничего ни о деньгах, ни о сокровищах. Я считаю, что это не более чем коммерческий рапорт. Тут, кажется, говорится, насколько близко я могу понять: «Я хочу заявить, что все остается в том же состоянии». Что-то относительно особых желаний, надежд или силы воли. «Я теперь стану наблюдать за господствующим человеком, предводителем нашей группы». Что-то непонятное. «Предводитель не беспомощен», а может, «держится в стороне». «Предводитель медленно меняется» или «перерождается во врага». А может: «Предводитель медленно изменяется, потому что похож на врага». Что-то в таком роде, я не могу понять. «Я требую больше денег». Что-то о прибытии нового человека или чужеземца «крайне важного». Вот и все.
Рит подумал, что в движениях Хелсса появилась едва заметная расслабленность.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
