Карэле Карэле и другие волшебные существа - Данберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кого вызываем? – деловито поинтересовался Венсан, наконец почувствовавший себя в родной стихии.
– Тодаша Ласлена, – отозвался Карэле.
Свечи загорелись бледным в дневном свете пламенем. Медленные, монотонные заклинания Венсана гулко отдавались под сводом пещеры – звук словно бы нехотя ворочался внутри, сгущаясь в меловом круге. Несколько раз прозвучало имя Тодаша Ласлена, но иногда из общего низкого гула вырывались яркой вспышкой и другие имена. Карэле поёжился. С теми, к кому привычно, хоть и почтительно обращался Венсан, он предпочитал не иметь общих дел.
Речитатив дошёл до самой низкой ноты, ощущаемой уже не столько слухом, сколько всем телом. Глухой вибрирующий гул заполнил пещеру, отдаваясь где-то в солнечном сплетении, вызывая лёгкую тошноту. Звук спустился до своего предела, а затем стал чем-то другим. Сначала Карэле показалось, что ветром – слабым и затхлым. Затем – туманом. И только потом он наконец понял, что это не туман, а призрачные очертания человеческого тела, бледно мерцающие внутри пентаграммы.
– Призрак! – невольно шепнула Сейли, отступая назад, к выходу из пещеры.
– Двое, – поправил капитан, машинально нащупав рукоять шпаги. И тут же с досадой выпустил её из рук. Против привидений его оружие было бесполезным.
– Это же переворот в науке! – взволнованно воскликнул Венсан. – Мне удалось призвать духа днём, до захода солнца!
Карэле изящно поклонился, приветствуя гостей.
– Счастлив видеть вас, леди Нелида. Господин Ласлен, моё почтение.
– Добрый день, господин Карэле, – сдержанно отозвался Тодаш Ласлен, одной рукой поддерживая свою спутницу и с недоумением оглядывая пещеру. – Чем обязаны?
– Господин Карэле! – всплеснула прозрачными руками Нелида и недовольно нахмурилась. – Так это вы вызвали нас сюда? Что это за место? И, в конце концов, здесь тесно!
– Прошу прощения, – ещё раз поклонился Карэле. – Венсан, ты не мог бы сделать так, чтобы наши друзья вышли из этой пентаграммы?
– Но, Карэле, они же призраки! – возмущённо прошептал оккультист, шокированный таким предложением.
– Ну и что? – невозмутимо ответил кондитер. – Это совершенно не повод держать их взаперти. Тем более что наш гость пришёл вместе с дамой. Ну же, Венсан, не тяни! Это мои знакомые, и я за них ручаюсь.
Венсан, недовольно качая головой, задул свечи и стёр платком часть меловых линий.
– Ну наконец-то! – Нелида выпорхнула из круга. – Где мы?
– На побережье, недалеко от курортного городка Линери, – отозвался Карэле. – Сожалею, что обеспокоил вас, сударыня. На самом деле я планировал поговорить с господином Ласленом.
Нелида нахмурилась и не стала ничего объяснять. Впрочем, и так было понятно, что она просто не захотела отпускать Тодаша одного.
Венсан продолжал аккуратно и методично стирать линии ненужной больше пентаграммы, краем глаза следя за гостями. Подобный стиль общения с духами для него был явно в новинку.
– И что же вы хотели обсудить? – поинтересовался призрак, с интересом осматривая пещеру. Он прошёл ко входу, скользнув мимо замерших Джайса и Сейли – те не произносили ни звука и, кажется, старались даже не дышать. Ласлен выглянул из пещеры, окинул взглядом побережье и хмыкнул, явно узнав его.
– Я полагаю, это место вам знакомо? – спросил Карэле.
– О да, – улыбнулся Тодаш Ласлен, не уточняя деталей. Кондитер поманил его к ходу, перегороженному решёткой.
– Взгляните-ка сюда, прошу вас.
Призрак подплыл к решётке, став в темноте подземного хода более плотным и видимым, чем в пещере. Нелида с любопытством заглянула в каменный коридор, но входить туда не стала.
– В моё время этой решётки не было, – удивлённо сказал Ласлен. – Кто её поставил? И зачем?
– Понятия не имею, – пожал плечами Карэле. – Это нам и нужно выяснить. Не знаете ли вы, есть здесь другие ходы?
– Вообще-то знаю, – усмехнулся бывший контрабандист. – Те, кто пользовался этой пещерой, не любили норы с одним выходом. Так что ходы, конечно, есть. Хотите, чтобы я их вам показал?
– Если вас не затруднит, – вежливо отозвался кондитер.
– Ну что ж, идёмте, – призрак выплыл из пещеры, и Карэле последовал за ним, подтолкнув застывших у входа Сейли и капитана. Венсан вышел следом, галантно уступив дорогу замешкавшейся Нелиде, которая напоследок всё же решила осмотреть решётку. Та одарила астролога любезной полупрозрачной улыбкой и величественно проплыла к выходу, постепенно тая в дневном свете.
*
Солнце стояло высоко, и призраков было невозможно разглядеть в его горячих лучах. Тодаш Ласлен принялся насвистывать матросскую песенку, чтобы его спутники могли ориентироваться на звук.
– Хорошо, что он насвистывает, а не поёт, – шепнул Карэле внезапно развеселившийся капитан. – Слова в этой песенке не для дамского общества!
Следуя за мелодией, компания исследователей осторожно пробиралась по скалам. Карэле был готов к тому, что люди не смогут пройти там, где свободно пролетают призраки, и надо будет искать обходные пути. Однако сворачивать не пришлось. Видимо, Ласлен вёл их той тропкой, которой ходил при жизни. Кое-где даже попадались ступеньки в скалах и расчищенные от камней участки – контрабандисты позаботились о своём удобстве.
Путь по горам