Карэле Карэле и другие волшебные существа - Данберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейли бросила быстрый взгляд исподлобья, а потом решительно выпрямилась и подняла голову.
– Я хотела бы стать настоящей леди, – твёрдо сказала она. – Получить образование и всё такое. Если бы какая-нибудь семья, живущая здесь, на побережье, удочерила меня, им бы никогда не пришлось об этом пожалеть! Пожалуйста, помогите мне!
Карэле хмыкнул и в задумчивости потёр подбородок.
– Не такая уж простая задача, – протянул он.
– Но и не столь сложная, как тебе кажется, – отозвалась Алли и медленно кивнула, обдумывая слова девочки. – Да, вполне можно попробовать. Это было бы наилучшим выходом. Я знаю несколько приличных, но небогатых семей – кто-нибудь да согласится. Надо только сочинить достаточно правдоподобную историю о том, кто присылает Сейли жемчуг. Пожалуй, я поговорю с матерью Венсана, она из этого круга и подскажет, к кому стоит обратиться.
– При чём здесь мать Венсана? – удивился Карэле, тактично отводя взгляд от покрасневшей Сейли.
– Она живёт в Линери, и мы хорошо знакомы, – объяснила Алли. – К тому же я знаю, что ей можно доверять.
– Спасибо, – поспешно вмешалась девочка, не поднимая взгляда. – Я хотела… Я должна ещё передать вам просьбу Морского Народца. Они тоже просят об услуге.
– И чего они хотят? – Алли не сдержала лукавой улыбки, подметив замешательство Сейли. – Признаться, до сих пор мне не приходилось оказывать услуги Древнему Народу.
– Мои родственники просят господина Карэле, чтобы он помог им. У них есть особое место в подземных пещерах – озеро, заполненное морской водой. Возле него дважды в год проводятся праздники, и это много для них значит. Но несколько лет назад кто-то перекрыл ход, ведущий к озеру, железной решёткой. Морские спрашивают, не может ли господин Карэле убрать её.
– Ну вот, дорогая, и на этот раз им понадобилась не твоя помощь, а моя, – шутливо развёл руками кондитер. Алли со смешком толкнула его в бок, однако Карэле сумел удержаться на подлокотнике её кресла. – Но, Сейли, ты объяснила им, что решётку, скорее всего, поставили местные власти? И как я её уберу?
– Они не очень хорошо разбираются в таких вещах, – призналась девочка, – им трудно это понять. И потом… Вчера Морские видели вас на пляже с каким-то человеком. Они не вдавались в подробности, но, кажется, поняли из разговора, что вы именно тот, кто способен им помочь. И теперь готовы вам довериться.
Карэле запустил пальцы в волосы, растрепав причёску, и нахмурился.
– Если бы вы хотя бы согласились осмотреть эту решётку, – робко добавила Сейли.
Алли вопросительно взглянула на мужа. Тот обречённо вздохнул:
– Ладно, я подумаю, что можно сделать…
*
Из гостиницы они вышли втроём – Карэле настоял на том, чтобы взять с собой капитана Сангри. На робкие возражения Сейли он заявил, что раз уж Морской Народ подслушивает чужие разговоры, то должен знать, что Джайс Сангри надёжен так же, как и он сам. К тому же (об этом Карэле не стал упоминать) он до сих пор чувствовал себя виноватым, не позволив капитану принять участие в грядущем упокоении зомби, в которое тот вложил столько трудов.
Поэтому капитан, выспавшийся и отдохнувший, бодро шагал рядом с Карэле. Сейли шла следом, стараясь быть как можно незаметнее, поскольку компания двух джентльменов явно не подходила молоденькой горничной.
Не успели они отойти от двери гостиницы, как рядом остановилась открытая коляска.
– Карэле! – раздался радостный возглас, и из коляски выскочил Венсан. – Подожди!
Он поспешно бросил кучеру монету, и тот, кивнув, хлопнул по крупу серого кота. Коляска покатилась дальше.
– Вот это встреча, – улыбнулся кондитер. – Откуда ты тут взялся?
– Приехал к семье, – отозвался Венсан. – Добрый день, юная барышня!
Он приподнял шляпу, здороваясь с окончательно смутившейся Сейли и с капитаном. Карэле представил мужчин друг другу.
– Вообще-то я собирался зайти к вам, – сказал Венсан, когда обмен приветствиями был закончен. – Но ты, я вижу, уходишь?
– Собственно говоря, да, – задумчиво протянул Карэле. – Хотя, с другой стороны… Не хочешь ли ты пойти с нами? Думаю, в нашей экспедиции как раз не хватает грамотного оккультиста.
– Карэле, что ты задумал? – Венсан вмиг стал серьёзным. Его опыт говорил о том, что ситуации, в которых людям требуется «грамотный оккультист», приятными не бывают. Но кондитер только рассмеялся.
– Расскажу по дороге, – и он указал на спуск к морю. – Сейли, полагаю, ты не будешь возражать?
Девочка, прекрасно зная, что спорить с хозяином бесполезно, покорно покачала головой.
Венсан выслушал историю о решётке с завидным хладнокровием, хотя Карэле мог бы поклясться, что прежде тому не случалось иметь дела с Тихим Народцем. Узнав о том, что Сейли полукровка, он только негромко хмыкнул, пробормотав: «Вот почему в её гороскопе доминирует стихия воды. Так я и знал!»
Сейли шла впереди, легко ступая по мелкой гальке и прикрывая глаза рукой от солнца. Она вела своих спутников к тем самым скалам, возле которых Карэле с капитаном уже побывали вчера.