Карэле Карэле и другие волшебные существа - Данберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как тебя вообще можно убить? – спросил практичный Карэле.
– Нее… знааю… – пригорюнился зомби. – Каак-нибудь убеейте.
Роним всплеснул руками:
– Самому надоело зомбём ходить, бедолаге!
Капитан придвинул к себе табурет, уселся и приступил к допросу.
– Как ты стал зомби?
– Нее… знааю…
– Как попал в мешок?
– Нее… знааю…
– Как тебя зовут? – влез Карэле.
Зомби дёрнулся, выпрямил спину, отчего его затылок громко стукнулся о стену, и рявкнул:
– Никли Байлис, сэр!
Карэле и Джайс Сангри переглянулись.
– Ты что, камбриец? – спросил капитан.
– Нее… знааю…
Больше Никли Байлис не ответил ни на один вопрос. Похоже, все его силы ушли на то, чтобы вспомнить своё имя.
– Как-то не похож он на камбрийца, – заметил капитан.
Карэле скептически хмыкнул:
– Зато похож на хамайца. И при этом определённо не может быть ни тем, ни другим, поскольку на самом деле он – кукла из чего-то вроде папье-маше.
– Я слышал, что какой-то ареморец недавно сделал механическую утку, которая двигается и клюёт зерно, – неуверенно сказал Джайс Сангри. – Может быть, это что-то похожее?
– Сомневаюсь, – ответил Карэле. – Та утка не отвечает на вопросы. Моя версия ближе к оккультным сферам, которые ты не любишь. Я бы предположил, что душа этого Никли Байлиса каким-то образом попала в эту странную куклу и застряла там. И, судя по тому, как он разговаривает, повредилась в процессе. Или же он с самого начала был слегка тронутым.
Роним приковылял от дальней печи, в которую между делом успел загрузить новую партию угля. Зомби или не зомби, а кондитерская продолжала работать, и в подвале был слышен грохот противней с печеньем, отправляемых тётушкой Нанне в печь.
– Что же, господин Карэле, – спросил он, – не станем его покамест того… упокаивать?
– Сначала надо разобраться, – решил кондитер. – Как бы не вышло хуже, если мы поторопимся.
Осмотр показал, что зомби и вправду был сделан из папье-маше. Вся нижняя половина тела оказалась одной цельной деталью, так что ноги не сгибались. Туловище с головой тоже соединялись намертво. Двигались только поясница и руки в плечах и локтях.
– И как это существо может шевелиться и разговаривать? – недоумевал капитан Сангри. – У него же нет ни лёгких, ни связок!
– У призраков тоже нет, – пожал плечами Карэле. – Но им это не мешает. Вот что, Джайс. Это чудо природы явно приехало с Хамайи. Поэтому твоя задача – навести справки и выяснить, откуда оно взялось. А я припрячу его в надёжном месте до тех пор, пока мы не поймём, что с ним делать.
Мнения зомби Никли Байлиса никто не спрашивал, но тот не возражал.
*
Гостиница стояла на самой окраине курортного городка Линери. Карэле с капитаном спустились на покрытый мелкой галькой берег. В этот час он был почти пуст. Только в отдалении на скамейке под зонтиком сидела какая-то девушка с книгой, да пожилая дородная няня присматривала за двумя малышами, возящимися у кромки прибоя.
– Итак, что же тебе удалось выяснить? – спросил Карэле, окидывая взглядом эту идиллическую картину.
– Про Никли Байлиса никто не знает, словно и не было такого человека. Но я нашёл кое-что поинтереснее, – Джайс Сангри сделал многозначительную паузу. – Мне удалось узнать, откуда взялась кукла в виде туземца.
– Рассказывай, Джайс, – Карэле шутливо толкнул его локтём в бок. – Испытывать терпение собеседника я и сам умею.
– Куклу сделал хамайский плантатор, увлёкшийся механикой. Он видел работы того знаменитого изобретателя из Армори, Жака Вокансона – движущуюся утку и фавна со свирелью. А на Хамайе со скуки решил собрать механического человека, который будет танцевать и бить в барабан. Изготовил фигуру из папье-маше и дерева, но потерял к ней интерес уже через пару месяцев. Ну, ты помнишь – он даже половины суставов не успел сделать.
– Этот плантатор явно переоценил свои возможности, – кивнул кондитер. – И как же она ожила?
– О, это самая интересная часть истории. Слушай, вон там я вижу тень, – капитан указал на скалы, виднеющиеся неподалёку. – Идём туда.
Солнце поднялось уже высоко, но серая каменная гряда сохраняла у подножия островок тени. Над нею с резкими криками метались чайки – похоже, тут были их гнёзда.
– Мне говорили, что в этих скалах полно пещер, через которые контрабандисты переправляют грузы подальше от побережья, – заметил Джайс Сангри. – Ну так вот, возвращаясь к нашей истории. Во второй её части замешан профессор Сибрук.
– Тот самый исследователь, который изучал жизнь туземцев на Спаноле?
– Со Спанолы он начал. Потом перебрался на Хамайю, написал о ней две книжки и умер. Угадай, как?
Карэле, протестуя, поднял руки:
– Только не говори, что в процессе общения с нашим зомби!
Джайс Сангри рассмеялся:
– Почти. Общался он с местным