Руимо. Пришедшая (СИ) - Рита Кертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Mour tolar» enn, Rehart, — молвил он своим голоском и, дождавшись, когда высокий черноволосый мужчина ступил на землю, низко поклонился и повёл вороного жеребца в конюшню.
Вход в замок, как позже заметил Рик, охраняли грозные скульптуры горгулий, нависающие над массивными дверями и пристально глядящие на каждого, кто здесь проходил. Тяжёлые двери отворились перед мужчиной, и он, с интересом поглядывая по сторонам, пожаловал в холл.
Помещение было просторное, освещённое сотнями свеч на шикарных позолоченных люстрах. На каменных стенах пустоту заполняли гобелены и картины с пейзажами. Тепло и уют помещения приятно порадовали Среброглазого.
Вниз по лестнице с распростёртыми объятиями довольно быстро спускался Рейм Бракентусский, король Вартона. Длинная тёмно-алая мантия ниспадала на его плечи и тянулась по ступеням; одет же он был в расшитый золотыми нитями костюм, на полных пальцах сияли массивные перстни. Лицо у него было широкое, иссечённое морщинами. Глаза — узкие и вытянутые, нос орлиный с острым кончиком. Густые усы соединялись с ухоженной седой бородой. Выглядел Рейм, как Пришедший в свои сорок пять земных лет. В действительности, родился Рейм в Астерте двести восемьдесят восемь лет назад, и правил уже пятнадцать лет — с тех пор, как Среброглазый признал его королём независимого Вартона. Учитывая среднюю продолжительность жизни людей в Руимо, впереди у Рейма была ещё сотня.
— Lunress, Tenumien, — молвил он своим немного хриплым голосом и обнял Среброглазого. — Я ждал тебя, друг мой. Ты что же, один, без свиты?
— Верно, — Рик слабо улыбнулся. — Большой отряд привлекает слишком много внимания в пути. Особенно, если это будут Тувиамские солдаты: их облачения легко узнаваемы, и разбойники не рискнут показаться.
— Довольно опасно путешествовать в одиночку, — Рейм взглянул на выглядывающую из-за плеч рукоять меча. — И как? Встретил кого-нибудь?
— Ни души.
— Что ж, — король пухлой рукой указал на длинный коридор. — Добро пожаловать в Мируистэль — чувствуй себя как дома. Надолго ли ты, к слову? В последнее время ты довольно редко бываешь у нас в гостях.
— Увы, завтра буду вынужден вас покинуть: есть масса не терпящих отлагательств дел.
— Ах, понимаю, понимаю, — Рейм сложил руки за спину, — я не отниму времени больше, чем ты сможешь уделить.
В конце коридора виднелся приятный глазу женский силуэт. Рыжеволосая дама с пышной шевелюрой с интересом вглядывалась в Среброглазого, и это его ни капли не смущало.
— Позволь, познакомлю тебя с нашей придворной чародейкой — Офелией, — гордо сказал король. Когда они приблизились к ней, сразу ощутили сладкий аромат духов.
— Для меня честь встретиться с Вами, Rehart, — таинственно взглянув на Рика, она согнула колени в изящном реверансе. На её шее сверкало колье с янтарём, в точности как цвет немного выпуклых глаз. Длинное платье из тёмно-зелёного бархата красиво сидело на фигуре, подчёркивая талию и широкие бёдра. Рик кивнул в знак приветствия.
— Желает ли предводитель Элиты отдохнуть и посетить королевскую купальню?
— Не откажусь, — улыбнулся Рик, взглянул в глаза сперва чародейке, затем Рейму.
— В таком случае, оставляю тебя Офелии. Что-нибудь понадобится — обращайся к ней; ещё, через час подадут ужин…Если ты, конечно, голоден и не против общества старого друга.
— Буду рад составить компанию.
— Тогда до ужина.
Рейм, довольный, немного склонил голову и ушёл, вверив почётного гостя своей придворной чародейке. В янтарных глазах женщины блеснула искра.
— Прошу, за мной, — ласково молвила она и направилась к высокой лестнице.
— Вижу, вы здесь недавно, — Рик с интересом оценивал походку и вид сзади.
— Вы, несомненно, правы. Его Величество пригласил меня всего лишь год назад, как только я завершила обучение в академии чародеев в далёком Мелифере.
— Вы не отсюда, и это заметно сразу. Всегда приятно видеть новые, красивые лица.
Женщина обернулась, многозначительно улыбнулась Рику. Остановилась и распахнула перед собой двустворчатые двери.
— Купальня в вашем распоряжении. Могу я ещё вам услужить?
Рик затих, раздумывая. Но после вспомнил, что Рейм ждёт его к ужину.
— Сейчас, можете быть свободны.
— Как пожелаете, — она поклонилась и покинула комнату, оставив Среброглазого наедине с собой.
В помещении, довольно душном и распаренном, освещение было приглушённым. Рик вытащил из-за спины меч искусной работы, лезвие которого было почти белым и положил рядом с купальней. Подошёл дальнему окну и, разглядывая внутренний дворик с небольшим фонтаном прямо по центру, принялся освобождаться от одежды.
Сперва скинул плащ, сильно испачкавшийся за три дня, затем кожаную куртку. К верхней одежде присоединился жилет и тёмный, лёгкий но довольно тёплый шарф, подаренный одной из Маришек. Мысленно отругав себя за то, что так и не узнал её имя, принялся расстёгивать пуговицы белой шёлковой рубашки. Стоило ему оголить торс, как позади он услышал тоненький скрип двери и тихий возглас.
Не спеша он обернулся, и в щёлке приоткрытых дверей заметил маленький силуэтик. Девочка в шуршащем салатовом платье тотчас убежала прочь.
Рик, плотно закрыв дверь, усмехнулся. Он догадался, что именно напугало и впечатлило юную гостью. На мускулистой спине, как и по всему телу за исключением лица(помеченного только одним шрамом) были разбросаны страшные, глубокие рубцы, швы и вмятины.
Когда банные процедуры подошли к концу, он облачился в оставленную специально для него новую одежду — рубашку, дублет, брюки и ботинки, исключительно белоснежные, с золотыми узорами. Причесав деревянным гребнем ещё немного влажные прямые чёрные волосы, он отправился к обеденному залу.
Меч взял с собой. Спустился вниз по лестнице и, миновав коридор, украшенный полуколоннами, спустился на первый этаж. Проходя мимо, в одной из распахнутых дверей заметил алую мантию Рейма.
Тот стоял у камина с трубкой в руках и, выпуская кольца дыма, с гордостью глядел на охотничий трофей под потолком. Вся комната, как оказалось, была забита чучелами, рогами и шкурами животных. Рик холодно относился к охоте на животных, но знал, что это — одно из любимых увлечений Рейма.
— Чудное было время, — сказал он, заметив в дверях Среброглазого. — Подумать только. Ещё десять лет назад я и представить не мог, что ныне покойная Лисетта принесёт мне дочь! Это немыслимо, невообразимо…
— Чудеса случаются, — тихо ответил Рик, став рядом с королём, хотя на самом деле куда больше он верил в измену горячо любимой Реймом жены, чем в то, что в свои двести семьдесят восемь лет он был ещё способен иметь детей. Однако, своё мнение он предпочёл не высказывать. — Лисетта, к тому же, была молода, если не юна. Сколько ей было?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});