Рыжее наследство - Инна Ромич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так и сделаем, — решительно подытожил Ноллис, поднимаясь. — Все, прощаться не будем. Встретимся в Англии!
Он посмотрел на труп Свена и добавил:
— Похороните его. Нечего ему валяться вот так. Если шотландцы найдут его, то могут что-то заподозрить.
***Они проехали уже не меньше пятнадцати миль, но поиски пока не увенчались успехом. Сэр Уильям был в ярости. Никаких следов беглянки, ни одного намека на то, что она проходила здесь... Девчонка как сквозь землю провалилась. Лошади устали от долгой скачки, их вспененные бока тяжело вздымались, но Дуглас продолжал гнать своего скакуна как сумасшедший, и остальные не смели отставать.
Солнце перешло зенит и медленно, но неуклонно спускалось к горизонту. Дункан Мак-Фергюс недовольно оглянулся назад: с запада на них надвигалась синяя грозовая туча. Теперь они еще и промокнут до нитки... Этот ненормальный Дуглас не остановится. Постепенно небо затягивало облаками, начал накрапывать мелкий дождик. Вдруг лошадь одного из солдат заржала и сбилась с рыси. Тот натянул поводья, соскочил с седла и обеспокоенно склонился над передним копытом своего скакуна.
Дуглас неохотно заставил своего коня остановиться. Его густые брови сошлись над переносицей.
— Что там случилось? — раздраженно осведомился он, подъезжая к ним.
— Ничего страшного. Лошадь расковалась. Ведь мы выезжали, даже толком не осмотрев снаряжение! Теперь придется искать в этой глуши кузнеца, — угрюмо пояснил сэр Дункан, подъезжая к нему.
— Пусть ищет, — нервно повел плечом Черный рыцарь. — А нам нужно продолжать свой путь.
— Скоро вечер, — заметил сэр Дункан. — С минуты на минуту начнется дождь. Может, найдем какое-нибудь убежище?
Уильям бешено взглянул на него, и Мак-Фергюс тут же умолк.
— Однажды я уже послушался вашего совета, сэр Дункан, .— с угрозой сказал граф. — И что в результате? Ваша любезная племянница сбежала, оставив нас в дураках.
Он хлестнул свою несчастную лошадь, и та жалобно заржала, поднявшись на дыбы.
— Даже если подо мной падет конь, меня это не остановит! — крикнул Дуглас, поигрывая хлыстом. — Я все равно найду ее, потому что никогда не останавливаюсь на полпути! Приволоку в свой замок связанную, бросив поперек седла. Эта девчонка еще поймет, с кем затеяла игру!
Он схватил свой хлыст, со злостью согнув его, и тот с сухим треском сломался. Дункан угрюмо молчал, глядя в сторону. Сумасшедший Дуглас... Этот безумец действительно не остановится, пока не получит Эрику Тейндел.
Внезапно его внимание что-то привлекло и он с любопытством вытянул шею. Впереди из-за поворота показалась цветастая повозка, увешанная бубенчиками. Рядом с повозкой шли, оживленно размахивая руками и переговариваясь, двое мужчин в разноцветных лохмотьях. Пожилой толстяк с лысиной, немного похожей на тонзуру, правил своим экипажем, насвистывая какую-то приятную мелодию.
— Цыгане, — презрительно промолвил сэр Дункан и отвернулся, потеряв всякий интерес к ним.
— Мой дорогой друг, — покровительственно похлопал его по плечу Дуглас. — Это артисты, жонглеры, а вовсе не цыгане. Цыгане — обманщики и воры, а эти честные труженики зарабатывают на хлеб тем, что потешают благородную публику. Сейчас мы узнаем у этих достойных фигляров, не видели ли они нашу красотку. Может статься, то, что не разглядели невежественные крестьяне, увидели эти наблюдательные люди.
— И охота вам связываться с ними, сэр Уильям, — неодобрительно буркнул Мак-Фергюс, присоединяясь к своему начальнику. — Чем помогут нам эти безбожники?
Но Дуглас не слушал его. Он направил своего коня к артистам, которые склонились перед таким важным сеньором в низком поклоне.
— Эй, фигляры, не встречали ли вы молодой рыжеволосой девушки на своем пути? — крикнул он. — На ней было синее платье.
Артисты молчали, испуганно переглядываясь между собой.
— Должно быть, эти люди не так сообразительны, как вы надеялись, — со смешком сказал Мак-Фергюс.
— Прошу благородных господ извинить нас, — раздался рядом чей-то вкрадчивый голос. — Мои друзья не привыкли говорить с такими важными особами.
Дуглас молниеносно развернул коня, увидев перед собой маленького толстяка, который управлял повозкой.
— А ты, выходит, привык? — спросил он.
— Чего только не посылает Господь своим детям во время дальних странствий, — уклончиво ответил тот.
— К делу, фигляр, — прервал его Дуглас, подъезжая поближе и почти сшибая его грудью своего боевого черного жеребца. — Отвечай, видел ли ты эту девицу, и если да, то считай, что тебе повезло. Она моя невеста, и я дам хорошую награду тому, кто укажет мне ее убежище.
Толстяк, по виду вовсе не напуганный его резким тоном, смиренно поклонился.
— Прежде чем ответить, я хотел бы задать один вопрос, — елейным тоном попросил он. — Мне кажется, я вижу перед собой сэра Уильяма Дугласа, Черного рыцаря из Лидденсдейла?
— Ты прав, старикан, — ответил сэр Уильям. — Ты видишь перед собой именно его. Ну а теперь, если ты не прекратишь своих излияний, через мгновение перестанешь видеть что-либо вообще.
Толстяк понимающе кивнул.
— Мне почему-то кажется, что это правда, сеньор, поэтому я скажу быстро: мы видели ее. Более того, я лично разговаривал с ней. Ошибки быть не может — только такая красивая и необычная леди могла привлечь благосклонное внимание прославленного графа Дугласа.
Он опять низко поклонился, приложив руки к груди и хитро поглядывая на графа.
— А ты малый не промах, — усмехнулся Дуглас. — Скажи мне все, что знаешь, и я щедро вознагражу тебя.
Он отцепил от пояса кошель, достал оттуда шиллинг и бросил его на землю. Толстяк скромно улыбнулся и повел взглядом в сторону артистов. Спустя мгновение акробат ловко подхватил блестящую монетку с земли и, сделав кувырок, откатился назад.
— Вы обещаете оставить мне и моим товарищам жизнь, если я скажу вам всю правду? — вкрадчиво спросил лысый прохиндей.
— Обещаю, — отмахнулся сэр Уильям. — Клянусь честью!
Толстяк с заговорщическим видом поманил их рукой, и они отъехали в сторону от дороги.
— Девушка лет шестнадцати, с ярко-рыжими волосами, отливающими золотом на солнце, и светло-зелеными глазами. Настоящая красавица, хочу заметить! Синее платье, слегка потрепанное, веснушки на носу... Я правильно описал ее? — торговец наклонил голову и лукаво взглянул на шотландцев.
Мак-Фергюс утвердительно кивнул.
— Это она!
Дуглас хищно осклабился и бросил толстяку серебряную монету, которую тот поймал с завидным проворством и спрятал за пазуху. Дункан едва не застонал от жадности. Как можно так разбрасываться шиллингами!