Время милосердия - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоуэлл Дайер придерживался иного мнения. В ответ на ходатайство Джейка он подал собственный комплект письменных показаний под присягой, в общей сложности восемнадцать, в том числе настоящую перекличку твердых поборников закона и порядка, больше склонявшихся к вердикту о виновности, чем к возможности отбора непредвзятого жюри. Его шестистраничная пояснительная записка опиралась на прецеденты и не содержала ни малейшей отсебятины. Закон был на его стороне, на что Дайер и указывал.
– Вы намерены вызывать свидетелей, мистер Дайер? – спросил Нуз.
– Только если это сделает защита.
– В этом нет необходимости. Я приму вопрос к рассмотрению и в скором будущем вынесу решение. Перейдем к следующему ходатайству. Мистер Брайгенс.
Прокурор сел, а Джейк произнес:
– Ваша честь, мы ходатайствуем о снятии обвинения в тяжком убийстве на том основании, что оно нарушает содержащийся в Восьмой поправке запрет на жесткое и неординарное наказание. Два и более года назад это обвинение не было бы предъявлено, поскольку Стюарт Кофер не был убит при исполнении служебных обязанностей. Как вам известно, в 1988 году наши уважаемые законодатели в ошибочном стремлении ужесточить борьбу с преступностью и чаще казнить приняли закон об оптимизации вынесения смертных приговоров. Ранее убийство сотрудника органов правопорядка признавалось преступлением, наказуемым смертной казнью, только если он находился при исполнении. Смертная казнь существует в тридцати шести штатах, и в тридцати четырех из них сотрудник должен находиться при исполнении, чтобы преступнику вынесли столь суровый приговор. Штат Миссисипи, стараясь брать пример с Техаса и чаще казнить, решил расширить спектр преступлений, караемых смертью. Для вынесения смертного приговора требуется не только убийство, но и еще что-то. Убийство плюс изнасилование, ограбление, похищение человека. Убийство ребенка. Заказное убийство. По новому же, вредному положению сюда причислено и убийство сотрудника не при исполнении. Однако у сотрудника правоохранительных структур, не находящегося при исполнении своих обязанностей, тот же статус, что у любого гражданина. Расширенная трактовка, принятая сейчас в Миссисипи, нарушает Восьмую поправку.
– На эту тему еще должен высказаться Верховный Суд США, – напомнил Нуз.
– Да, но дело, подобное этому, могло бы побудить суд признать новый закон недействительным.
– Не уверен, что я уполномочен отменять законы, мистер Брайгенс.
– Понимаю, Ваша честь, но вы не можете не замечать несправедливость этого закона, и в вашей власти аннулировать на данном основании предъявленное обвинение. В этом случае штату придется переквалифицировать обвинение в сторону смягчения.
– Мистер Дайер?
Лоуэлл встал из-за своего стола и сказал:
– Закон есть закон, он записан в кодексах, Ваша честь. Все просто. Законодатель вправе издавать любые законы, и наш долг – следовать им. Пока закон не изменен или не отменен судом более высокой инстанции, у нас нет выбора.
– Выбор есть. Вы выбираете содержание обвинения и положение закона, по которому его формулируете, – возразил Джейк. – Никто не заставляет вас обвинять подсудимого в убийстве, караемом смертью.
– Именно смертью, мистер Брайгенс. Это хладнокровное убийство.
– Термин «хладнокровное убийство» в кодексах не фигурирует, мистер Дайер. Давайте обойдемся без сенсационных определений.
– Джентльмены, – повысил голос Нуз, – я ознакомился с пояснительной запиской по этой теме и не намерен аннулировать обвинение. Оно соответствует действующему законодательству, согласны мы с ним или нет. Ходатайство отклонено.
Джейк не удивился. Но для того, чтобы подать позднюю апелляцию по этому пункту, он должен был зафиксировать его сейчас. Джейк давно смирился с тем, что будет подавать апелляции по делу Дрю много лет, и немалую часть наработок для этого требовалось сделать до процесса. Правомерность обсуждаемой нормы еще не признавалась Верховным Судом США, однако все указывало на то, что без этого не обойдется.
Нуз пошуршал бумагами и спросил у адвоката:
– Что дальше?
Порсия подала Джейку еще одну пояснительную записку, и он продолжил:
– Ваша честь, мы просим суд до начала судебного разбирательства перевести обвиняемого в учреждение для несовершеннолетних. Он уже два с половиной месяца находится в заключении в окружной тюрьме, неподходящем месте для подростка шестнадцати лет. В учреждении для несовершеннолетних он, по крайней мере, будет содержаться вместе с другими несовершеннолетними и иметь какое-то общение. Что еще важнее, там он сможет продолжить образование. Сейчас он отстает от программы по меньшей мере на два года.
– Я думал, что разрешил частного репетитора, – сказал Нуз, глядя поверх очков для чтения, навечно утвердившихся на кончике его длинного повисшего носа.
– Это лишь несколько часов в неделю, Ваша честь, и такого количества недостаточно. Я хорошо знаком с репетитором, которая считает, что уроки должны проводиться ежедневно. Сейчас он плохо успевает, дальше будет только хуже. Я говорил с директором учреждения в Старквилле, он заверил меня, что там обвиняемый будет помещен под надежную охрану. Вероятность побега исключена.
Нуз нахмурился и взглянул на окружного прокурора:
– Мистер Дайер!
Лоуэлл встал.
– Ваша честь, я обратился к директорам всех трех учреждений для несовершеннолетних в штате и узнал, что ни в одном из них не содержатся обвиняемые в преступлениях, караемых смертью. Наша система так не работает. Обвиняемого в подобном преступлении всегда содержат в том самом округе, где оно было совершено. Мистера Гэмбла будут судить как взрослого.
– У взрослых законченное образование, Ваша честь, – заметил Джейк. – У сидящих в окружной тюрьме может появиться потребность продолжить его, но тут уж ничего не поделаешь. Иной вопрос – этот обвиняемый. Если его отправят в Парчман, то некоторое обучение будет там возможно, однако, уверен, недостаточное.
– Там его будут тщательно охранять, – сказал Дайер. – Это специальное место для тех, чье преступление карается смертью.
– Его пока не осудили. Почему не поместить его вместе с другими несовершеннолетними и не предоставить, по меньшей мере, возможность учиться в школьном классе? В кодексах нет ничего, что бы это исключало. Верно, таких обвиняемых обычно содержат в их родных округах, но законом это не предусмотрено. Решение остается за судом.
– Подобного еще не бывало, – возразил Дайер. – С какой стати идти на исключение теперь?
– Джентльмены! – снова прервал дебаты Нуз. – Я не намерен переводить обвиняемого в другое место. Ему вынесено обвинение как взрослому, судить его будут тоже как взрослого. Обращение с ним соответствующее. Ходатайство отклонено.
И снова Джейк не удивился. Он ожидал, что судья Нуз будет председательствовать на справедливом суде, не делая поблажек ни одной из сторон, поэтому просить у него благосклонности на данном этапе было напрасной тратой времени.
– Что дальше, мистер Брайгенс?
– Это все,