Остров соблазна - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13
Дословно «уход» (фр.); сумма, которую оставляли содержанкам на прощание.
14
Спасибо, синьорина, тысяча благодарностей (итал.).
15
Металлический бак с краном для питьевой воды.
16
Пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.
17
Штат на юго-востоке Австралии, самая старая и густонаселенная административно-территориальная единица страны. Здесь в 1788 году была основана первая британская колония, которая долгое время была исключительно каторжной.
18
Уличное представление с участием традиционных персонажей английского кукольного театра: горбуна Панча и его жены Джуди.
19
Английский матросский танец.
20
Поперечный кривой брус в корпусе судна, служащий основой для обшивки.
21
Английская мера веса; 1 стоун = 6,35 килограмма.
22
Индонезийская национальная одежда.
23
Просторечное название презерватива в Британии.
24
Имеется в виду король Великобритании Георг III.
25
Законодательный орган будущих США во время и после Войны за независимость.
26
Сапсан из семейства соколиных; латинское название Falco peregrmus.
27
Судовая роль — в торговом мореплавании основной судовой документ, содержащий сведения о количестве и составе экипажа.
28
Брать рифы — уменьшать площадь парусов с помощью специальных снастей и приспособлений.