- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*(…Пока не надо)*
(Э? Уверена?)
*(Угу. Если вы покажетесь ему, то ему будет уже вообще не до серьёзных разговоров)*
(А, ну тут ты, наверное, права)
Это наверняка бы обрадовало Колберта, однако в таком случае атмосфера тут станет совсем неуместной.
(Ну, тогда отложим это слегка на потом)
*(Угу)*
Перевод — VsAl1en
Глава 676
Глава 676 — Посыльный, три блюда в награду.
Когда мы пригласили Колберта на кухню, он оказался немало удивлён увиденной там персоне.
— Госпожа Ио из детского приюта? Что вы здесь делаете?
— Вы знакомы?
— Эмм, как бы поточнее выразиться?
Дело в том, что хотя Колберт знал Ио, сама Ио с Колбертом знакома не была. Она вопросительно наклонила голову набок, очевидно видя Колберта в первый раз.
— Ох, простите мою грубость. Ваш суп настолько известен в Бальборе, что трудно не знать вас в лицо. Разумеется, я каждый год стремлюсь отведать его на конкурсе!
— А? Ну, эм, спасибо вам за такие слова.
Ясно. Колберт, будучи гурманом, проявлял особенное уважение к поварам, так что, разумеется, знал Ио в лицо. Сразу перешёл на такой вежливый тон.
— Благодарю. Меня зовут Колберт, я авантюрист ранга "B".
— Э… Ээээ? Р, ранга "B"?
Когда Колберт представился, Ио-сан практически вскрикнула от удивления.
Хотя наш слух уже притупился на высокие ранги, но если посмотреть объективно, то ранг B полагается лишь весьма и весьма незаурядным авантюристам. Конечно, до звания "героев" они не дотягивают, и относятся к ним совсем не как к аристократам, но, тем не менее, воспринимаются они как персоны, значительно превосходящие остальных.
Так что удивление Ио от такого внезапного представления было вполне объяснимо.
— Д, да. Но, Фран ведь тоже авантюрист ранга "B", верно?
— Эээ?
Припоминаю, в прошлый раз она представлялась авантюристом ранга "D". С тех пор она ни разу не сообщала о своём продвижении по рангам.
— Ф, Фран?
— Угу. Это правда.
— Эээээ!
Когда Фран кивнула в ответ, Ио-сан воскликнула чуть ли не паникующим голосом.
— Но ведь, в прошлый раз… Как?!
— Не берите в голову.
— Да, да. К тому же, я считаю, что ваши достижения гораздо более впечатляющи, чем мои.
— Что? Нет, нет, что вы говорите…
Ио-сан поклонилась Колберду, дико смущённая его лестными словами. Наверное, такое почтение от авантюриста ранга "B" немало сбило её с толку. Она была совершенно растеряна.
— Да нет, это вы…
— Пожалуйста, не стоит… — Кланялись они друг другу, соревнуясь в комплиментах.
(В таком духе до серьёзного разговора никогда не дойдёт)
— Угу. Колберт, почему же ты сюда пришёл? Неужели просто увидеться?
— Нет, я собирался помочь тебе с ларьком и в этом году. Что скажешь? Работёнка найдётся? — Заявил Колберт с полным надежды лицом.
Я отлично понимал, что именно означает это выражение лица. Фран примерно такое делает, когда просит меня приготовить ещё карри. Правда, любые намёки на милоту в образе Колберта отсутствовали.
Вероятно, его целью было от души полакомиться. Собственно, как и на прошлом кулинарном конкурсе.
— …Хорошо, тебе есть, чем помочь.
— Правда?!
— Угу. Мне как раз нужен был посыльный.
— Мне в самый раз!
Так как я знаю, что и Фран, и Колберт не заинтересованы в деньгах, торговаться было ни к чему. Впрочем, обычный человек ожидал бы обратного.
— Э? Э?
Ио вновь оказалась в замешательстве. Ну, тут уж зрелище странное, с какой стороны не погляди. Не каждый день увидишь, как авантюриста ранга "B" нанимают в качестве посыльного. Можно сказать, это самая напрасная трата сил высокорангового авантюриста, которую можно придумать.
Однако Фран и Колберт продолжали разговор, усугубляя абсурдность происходящего.
— В награду подам тебе три блюда.
— Ураа! О большем я и просить не смею! В конце концов — это ведь готовка самой Фран! Жду не дождусь!
— Угу. Я готовлю новый рецепт.
— Д, да неужели?!
— Поэтому потрудись как следует.
— Есть!
— Э? Эээээ?
Ио-сан, чья заурядность здравого смысла могла посоперничать лишь с её же незаурядностью кулинарных талантов, к этому моменту уже практически потеряла дар речи.
— Вы в порядке?
— Д, даа.
— Если устали, то, может, отдохнёте?
— Хорошо. П, пойду, отдохну немного.
Слегка неуверенной походкой Ио-сан проследовала на выход из кухни. Наверное, такое количество сюрпризов вытянуло из неё все силы.
Проводив её взглядом, Фран вновь заговорила с Колбертом.
— Есть кое-что, о чём я хотела бы узнать.
— О чём? Спрашивай что угодно!
— Я бы хотела, чтобы ты рассказал мне о Деметриусе.
Стоило с губ Фран сорваться имени его учителя, как Колберт инстинктивно выпрямился, сидя на стуле.
— С чего такой интерес?
— Я должна встретиться с Деметриусом по поручению.
— Ооо. Значит, хочешь узнать, где его искать? Думаю, в Улмуте он уж точно появится.
По словам Колберта, Деметриус каждый год улмутский Турнир боевых искусств в качестве приглашённого гостя-авантюриста ранга "S".
Однако в прошлом году он не смог явиться на трунир, так что в качестве исключения место почётного гостя занял Король зверей. Турнир пришёлся ровно на тот период, когда он находился в королевстве Кранзер с визитом.
— Кажется, тот факт, что господин Король зверей пожаловал для организации турнира некоторые магические устройства, зародил дух соперничества в сердце Деметриуса.
— Они в плохих отношениях?
— Нет, я бы так не сказал. Просто, наверное, сам тот факт, что ему нашли замену, уже заставил его почувствовать, будто его честь в некоторое степени поругана. Ведь этим человеком был не просто авантюрист, но ещё и король.
С политической стороны вопроса, Король зверей показал себя в выгодном свете наи фоне Деметриуса, разделяющего с ним один ранг "S", предоставив для финальных сражений турнира колыбель времени.
Судя по всему, зрелище пользовалось огромным успехом, что благоприятно сказалось на авторитете королевской семьи.
— Я уже знаю, что он появится в Улмуте.
— Тогда что ты ещё хочешь знать?
— Что он любит?
— А, так вот что тебе интересно.
— Ну, и что он за человек.
Имея дело с таким человеком, как Деметриус, не хотелось бы допустить оплошность. Конечно, авантюриста ранга "S" в принципе не хочется злить, но учитывая, что у нас с ним ещё и завязано поручение, хотелось бы обзавестись полезной информацией заранее.
— Так, как бы я мог описать учителя попроще…
— Описать попроще?
— Строгий, жестокий, чудаковатый… Наверное, вот он каков.
Похоже, он будет как минимум человек со сложным характером.
Перевод — VsAl1en
Глава 677
Глава 677 — Персонаж по имени Деметриус
На просьбу кратко описать Деметриуса, ответом Колберта было "Строгий, жестокий, чудаковатый".
Каждое из этих

