- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ненужная дочь (СИ) - Брай Марьяна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенелопа положила на стол перед судьями три объемных папки, развязала узлы и посмотрела на меня с улыбкой. Я перевела взгляд на Оскара, который тянул шею, пытаясь рассмотреть, что им принесла Пенелопа. Потом он перевел взгляд на Пенелопу, на меня и, кажется, понял, что здесь что-то не так. Ведь эти безмолвные наши переглядывания были совсем не тем, что он привык видеть!
— Господа, вы можете посетить нашу фабрику и лично поговорить с рабочими, чтобы убедиться, что все совсем не так, как описал шериф, - начала Пенелопа. - Миссис Лоуренс аккуратно ведет дела, вовремя выплачивает деньги рабочим и заботиться об их насущных проблемах.
— Каким образом? – поинтересовался один из тех, кто стоял за спинами судий. Я поняла, что это и была та самая комиссия, которая должна была приехать для оформления бумаг по нашему поселку.
— Всем предоставлено жилье. Больше половины земель, принадлежащих миссис Лоуренс, уже поделены на небольшие участки для продажи именно рабочим, - Пенелопа говорила спокойно, медленно, своевременно указывая на нужные бумаги.
Судьи рассматривали все, что она давала, благосклонно кивали и слушали ее дальше. Я только и делала, что смотрела на свою помощницу и на Оскара, лицо которого становилось красным от негодования. Этого он точно не ожидал, а о земле и подавно не знал.
— Уважаемый суд, - сиплый голос из толпы заставил всех замолчать и разойтись. Когда к помосту, опираясь на трость, вышел мистер Брекстон, Оскар побелел. – Я прошу выслушать меня, как человека, владеющего шахтами, упомянутыми здесь ранее. А еще… как отца шерифа Оскара Брекстона.
— Да, мистер Брекстон, - судья, сидящий в центре, чуть склонил голову. Я была уверена, что Брекстона знали в тех кругах как серьезного воротилу. Ему-то не требовалось женить сына на бедной девушке с отцом-лордом, поскольку он и сам был этим лордом, заседающим где надо и принимающим законы в какую нужно сторону. Сейчас его сын своими руками ставил палки в колеса его бизнеса. Да, шахту не коснется это дело, даже если Бентон будет распущен. Но слухи, которые пойдут о шахте… моментально снизят стоимость ее акций на бирже.
— Мой сын, похоже, занимается совсем не тем, чем должно заниматься шерифу. Я хочу заявить еще об одной детали, - в горле его свистело и шипело. Он осмотрелся, и кто-то моментально вынес для него стул. Сейчас, казалось, не он выступает перед судьями, а они перед ним.
— Слушаем вас, мистер Брекстон, - ответил главный судья с каким-то воодушевлением. Мне стало понятно, что не зря я не спала почти двое суток, рыская в поисках этого человека. А потом разъясняла ему всю ситуацию, чтобы он якобы сам пришел к пониманию происходящего.
— Мой сын долгое время был влюблен в мисс Вудстер, ныне в миссис Лоуренс. Я не одобрял этого брака и даже готов был лишить сына наследства, если он случится. Он ушел из дома, стал детективом в самом большом отделении, но узнав, что мисс Вудстер вышла замуж, бросил это место и поехал за ней, что уже говорит о нем, как о человеке, не уважающем брак, - говорил он медленно, часто дыша и местами останавливаясь, чтобы отдышаться или прокашляться в белоснежный платок.
Воспользовавшись тем, что все внимание было приковано к привезенному мной джентльмену, я спустилась с помоста и пошла к Пенелопе. Она быстро прошептала мне, что все хорошо и фабрику запустили рано утром, еще до приезда комиссии. Я выдохнула и пошла к мужу. Лео смотрел на Оскара, не отводя глаз. Он был белым как стена, и я запереживала о его самочувствии. Мистер Лоуренс встал и усадил меня на свое место рядом с Лео.
– Уверен, что сын организовал это судилище только ради желания отомстить ей и ее мужу, уважаемому мной и, думаю, многими в нашей стране. – продолжил мистер Брекстон. - К слову, Оскар и Леопольд были друзьями. И сначала я думал, что решение Оскара о должности шерифа связано с тем, чтобы быть ближе к другу. Да и мне нравилось, что сын рядом с шахтами. Но все получилось именно так, как я вам сейчас рассказал. Уверен, что все документы миссис Лоуренс в порядке. И надеюсь, ее поездка в Бостон не нанесет вреда ее будущему ребенку, - он закончил, и в воздухе повисла оглушающая тишина.
Лео, наконец, отвел глаза от своего друга и посмотрел на меня. Я сжала его ладонь так сильно, как могла и прошептала:
— Вот увидишь, все у нас получится!
— Вики, Лео! – шепотом, но довольно громко прошипел мистер Лоуренс и присел напротив меня. - Это правда?
— Да, отец. Вики все никак не может поверить в это сама. Вот видишь: даже колесит по Америке, чтобы спасти свое дело… А я… я оказался самым настоящим дураком. Я не верил ей, отец!
Гомон и шушуканья прошелестели по толпе, а я воспринимала его как шипение из радио.
— Да что уж тут! – мистер Лоуренс-старший поднялся, взял меня за плечи и аккуратно приподнял со стула. – Я и сам верил ему. А надо было всего лишь внимательнее понаблюдать за происходящим. Но зачем тебе этот поселок, Вики? – он уставился на меня, как на умалишённую.
— Потому что здесь будут жить только те люди, которых мы пригласим, мистер Лоуренс. И таких, как Оскар, надеюсь, тут не появится, а если появятся, мы сделаем все, чтобы они уехали. Я хочу растить своих детей в покое, без городской суеты. Я хочу, чтобы у нас с Лео было время на семью, а не на светские рауты, из которых состоит жизнь в городе, - я присела обратно на стул. Альфред пошел к мистеру Брекстону, а я посмотрела на мужа.
— Я так виноват перед тобой, Вики, - прошептал он. Глаза его стали блестящими, и я решила не смотреть на него.
— Ты слишком молод и слишком увлечен своим делом, чтобы разбираться в хитросплетениях отношений. Я хорошо вижу почти каждого человека. Главное – доверять своему сердцу, и тогда можно разглядеть начинку любого «пирожка», - засмеялась я и с радостью услышала его смех в ответ.
— Да, Оскар еще тот «пирожок», - Лео, наконец, вышел из ступора и теперь осматривал толпу вокруг. - И что теперь?
— Думаю, все решится в нашу пользу. Мистеру Брекстону это надо даже больше нас. Вот увидишь. А нам пора домой. Мне кажется, ты очень устал, - я нашла взглядом Сэма и Льюиса. Они отнесли Лео домой прямо на стуле. Я уверена, что сюда он пришел сам, и его нога претерпела немало за это время. И бледность могла быть одной из последствий.
Я медленно шла к дому, понимая, что доказать его причастность к взрыву на складе у меня вряд ли получится. Но люди, которые нас окружают, понимают, что это может быть правдой. А значит, мы вооружены.
Глава 70
За обедом я рассказала, как нашла мистера Брекстона. А потом Лео заснул. Я тихонько вышла во двор и прислушалась. Ровно, но как-то по-новому «дышала» фабрика. Паровые машины теперь делали все за нас. Я вспомнила, как начала перетирать зерна вручную, и чуть не заплакала.
Меня пригласили только для того, чтобы подписать документы, в которых я значилась хозяйкой фабрики, хозяйкой земель и одной из основателей поселка. Уорен Лексли был назначен мэром поселения. Пока его поставили на эту должность как управляющего рабочим поселком, но я надеялась, что именно он останется здесь главным. Я предчувствовала, что за Уорена мне точно придется побороться с мужем: ведь он был его самым преданным сотрудником.
Это будет потом, а сейчас я с радостью провожала всю эту делегацию во главе с мистером Брекстоном к их коляскам. Оскар не обернулся. Суд снял его с должности очень аккуратно, без огласки. Для меня было счастьем, что он уезжал.
Пенелопа с Элоизой командовали огромной кухней, разбитой рядом с нашим домом. Вечером мы все должны были отмечать важный день. Даже, наверное, самый важный в нашей жизни – день основания Бентона. Теперь это место перестанет быть безликим палаточным лагерем и станет настоящей точкой на карте. Но самое главное, только от нас будет зависеть его судьба.
— Елена должна приехать с вечерним поездом в Роулинс. Уорен встретит ее, - тихий голос Альфреда вывел меня из раздумий. – Лео заснул?

