- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мертвые не молчат - Марк Вернхэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это правда, Барбара, — говорю я и слышу, как из-за стены ослепительного света раздается еще пара тихих смешков и пара покашливаний. Я смотрю в зал, который для меня как черное пятно из-за света прожекторов, зрители начинают бормотать, и их бормотание очень похоже на шум ветра, который постепенно усиливается. У меня внутри тоже начинают усиливаться похожие звуки. Я все еще не могу до конца контролировать бурчащие внутренности ММ, и теперь они начинают реагировать на все это нервное напряжение, которое я испытываю из-за того, что меня в прямом эфире показывают по телевизору.
— И как этот дар проявляется? Как он действует? — спрашивает Барб, игнорируя тихое, но явно становящееся все громче бормотание в зале.
— Он проявляется так, что мне в голове видятся и слышатся такие вещи, которые никто больше не слышит. Я вроде как вижу, что к чему, — отвечаю я.
— И сколько вам было лет, когда вы впервые осознали, что обладаете этим даром? — спрашивает Барб.
— Впервые я осознал, что обладаю этим даром, — отвечаю я, повторяя слова вопроса, как и учил меня Дэвлин, если я не уверен в том, как отвечать, — когда мне было двенадцать лет. — Потом я вспоминаю, что Дэвлин велел мне как можно чаще называть ее по имени, поэтому я снова добавляю: — Барбара.
Но она в этот момент как раз собиралась что-то сказать, и ее рот был уже открыт… А из-за всех этих газовых проблем, зреющих у меня внутри, я рыгнул, и это слово выскочило вместе с воздухом. Бедняга Барб. Она не смогла удержаться. Она отреагировала на этот выброс воздуха — совсем немного, но этого хватило, чтобы зрители начали еще больше хихикать и даже пугаться. Они тоже слышали, как я рыгнул. Тут я чувствую, как у меня по лицу начинает течь пот и собираться под носом. Я пытаюсь улыбнуться, как бы говоря, что все в порядке. Но, кажется, это было больше похоже на ухмылку сумасшедшего или на улыбку старого, выжившего из ума алкаша, который вот-вот обмочит штаны. По виду Барб становится ясно, что она хочет как можно быстрее от меня избавиться. Поэтому она сразу переходит к делу:
— Нам уже говорили, что вы — действительно нечто особенное, когда находитесь в форме. Но, очевидно, многие люди не верят ни одному слову из рассказов о вас. — Она бросает взгляд на зрителей и слегка им улыбается. И они начинают хихикать и бормотать еще громче, но на этот раз в их бормотании слышится радость, потому что Барб взяла все под контроль. — Это до некоторой степени очень уж похоже на старую глупую забаву Викторианской эпохи — спиритические сеансы и эманации медиумов, — говорит она. — Вы можете убедить нас здесь и сейчас, в прямом эфире, что вы действительно способны контактировать с усопшими и что они говорят вам то, о чем мы не знаем? Вы проведете для нас демонстрацию своего дара? — При этих словах на лице Барб появляется веселое, немного лукавое выражение, будто она прекрасно знает, что я опозорюсь перед всеми ее зрителями, которые сейчас все ждут, чтобы ММ засуетился и покраснел из-за его дурацкой веры в то, что он может разговаривать с мертвыми.
— Да, Барб, буду очень рад сделать это, — еще одно выражение, которое мне велел говорить Дэвлин. Но я не знаю, о чем я буду говорить дальше, пока слова не вылетают будто сами собой: — Есть один человек. Он управляет очень крупной компанией. И последнее время он очень много лжет. Но скоро все накроется медным тазом.
— О, да бросьте вы! — восклицает Барб, почти смеясь, что заставляет зрителей расхохотаться в полную силу. — Не такое уж это большое прозрение. Подобное можно сказать о ком угодно!
Я продолжаю говорить, игнорирую смех и перешептывания зрителей, типа: «Этот Мартин Мартин — просто придурок». В своей голове я вижу этого человека, о котором говорю. Я, черт возьми, прекрасно его вижу! Он бокалами пьет какую-то выпивку золотого цвета и рыгает после каждого глотка. Его выпивка такая же крепкая, как та, которую я пил с бродягой-рыбаком, кормившим меня угрями. Этот человек пьян, зол, и он в отчаянии. Он знает, что не может предотвратить то, что неизбежно произойдет. Его вот-вот уличат во лжи. Он и все его дружки — лживые и продажные боссы и политики — все они врали до синевы, чтобы эта огромная компания могла держаться на плаву, в то время как на самом деле у нее не было ни идей, ни денег и она давно, по сути, к черту обанкротилась. Этот человек сидит в автомобиле — большом, с кожаными сиденьями, очень дорогом — и пьет свою дерущую горло выпивку. Автомобиль стоит высоко в горах, на какой-то дороге, где вокруг ничего нет. Ни фонарей, ни других машин — только овцы, трава и темнота. Единственный свет — это голубое, призрачное мерцание приборной панели самого автомобиля. Этот человек далеко от Лондона, далеко от любого города. Это пустынное место с огромными озерами. Человек плачет и бьется головой о руль. Из динамиков в авто льется музыка — огромный оркестр играет мрачную музыку, которая прекрасно подходит ко всем этим милям и милям гор и всклокоченным кустарникам, цепляющимся за землю. Из приоткрытого окна авто торчит какая-то трубка, обернутая клейкой лентой, чтобы внутрь не проходил воздух. Эта трубка, как змея, вьется из окна и тянется к заднему бамперу большого шикарного авто. Ее конец вставлен в выхлопную трубу. Двигатель авто работает. Имя этого человека…
Я поднимаю глаза на Барб. Она испуганно смотрит на меня. Вероятно, все это я говорил вслух. В студии теперь тишина, такая же тишина, как в тех горах, где находится этот человек, где он сейчас себя убивает.
— Его зовут Биллингс. Стивен Биллингс. Сэр Стивен Биллингс, — говорю я.
У Барб такой вид, будто ей влепили пощечину. Ее рот открывается и закрывается, но слова из него не идут.
— А вот еще, — говорю я. И на этот раз я выпаливаю все сразу. — Эта маленькая девочка, которая пропала…
— Нет, — произносит Барб медленно, будто видит страшный сон, который невозможно остановить. И она права — ничто не может остановить происходящее. Это уже происходит, и происходит на самом деле. И как только это начало происходить, это уже произошло.
— Она мертва. Ее убил мужчина. Артур Пенруди. Его адрес: Лондон, район Некингер, Пилмер-Хаус, тридцать восемь. Она все еще там. Он все еще там.
Я вижу этого Пенруди в его крохотной лачуге. Трещины на стеклах окон и шторы, не раскрывавшиеся годами. Грязный, мерзкий человек. В его голове какая-то гребаная неразбериха, как яичница-болтунья, какая-то мешанина из снов и реальности, разницы между которыми он не видит. Сейчас он сидит и смотрит телевизор, но не эту программу, где ММ говорит всем, что он убил маленькую девочку. Но даже если бы он и смотрел сейчас шоу Барб, то все равно бы этого не заметил, потому что его мозг — это каша и какие-то постоянные крики, от которых он страдает с тех пор, как его еще совсем ребенком изнасиловал мужчина вскоре после большой войны, той самой войны, на которой Джексон проломил лопатой череп Эмилю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
