- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Страсть по завещанию - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, Джексон не пересечется с ней по пути в поместье. Ее охватило отчаяние.
— Это ничего не решает, — заметила она. — Все знают, где вы живете.
— Мы едем не туда, где я жил, — жестко произнес виконт. — Туда я больше никогда не вернусь.
Господи! Значит, Джексон не будет знать, где ее искать! Впрочем, она может расстаться с жизнью в любой момент — кто знает планы этого негодяя?
Нет-нет, она не собирается умирать, она не позволит этому мерзавцу снова выйти сухим из воды!
— Если мы сейчас остановимся и вы позволите мне вернуться домой, у вас будет уйма времени, чтобы скрыться. А я ни одной душе не скажу, кто вы есть на самом деле.
— Вы принимаете меня за полного идиота? — сухо осведомился де Басто.
— Пожалуйста, — сказала она, презирая себя за то, что вынуждена молить его о пощаде, — если вы любили мою маму, у вас не хватит духу убить ее дочь.
— Убить вас? — Он удивленно посмотрел на нее. — У меня нет намерения убивать вас, моя милая. Эти два дня без вас были для меня настоящей му€кой.
— И поэтому вы захватили пистолет, — фыркнула Селия.
— Я слышал, что в Илинге бандит застрелил на дороге парочку. Потому я его и взял.
— Так кто ж из нас идиот? Мы оба прекрасно знаем, что это не был бандит. Это вы были одним из тех, кто стрелял в нас.
— Я ни в кого не стрелял! И — в нас? Кто эти мы? — Он не притворялся. Было видно, что он искренне поражен. — Как вы могли подумать, что я мог стрелять в вас? Вы не в себе… Ведь я серьезно добиваюсь вашего расположения!
— И вы думаете, я выйду замуж за любовника моей матери? Вы с ума сошли?
— Это не такая уж нелепая мысль, — возразил он, но не очень уверенно: казалось, что положение дел открылось ему только сейчас. — Ведь и вы настойчиво добивались моего внимания.
Черт возьми! Вот к чему привел ее дурацкий план использовать поклонников, чтобы воздействовать на Ба.
— Но теперь я знаю, кто вы и что собой представляете! — горячо возразила она. — И это все меняет.
— Ах, какой огонь, какая страсть. В вас есть все, что я хотел бы видеть в жене. — Его глаза лихорадочно блестели. — Как вы похожи на нее, прекрасную и мечтательную!
— Я вовсе не похожа на маму, — отрезала Селия. — Вам всякий это скажет. Я более высокая и более худая, и волосы у меня темней…
— Дело не во внешности, а в выражении лица, в улыбке, в мягкости взгляда. У вашей матери был очень мягкий взгляд. — В его голосе появилась горечь. — А этот негодяй, ваш отец, никогда этого не ценил.
— И поэтому вы убили его? — шепотом спросила она.
— Что? Нет! — возмущенно воскликнул виконт. — Я понимаю, о чем вы думаете, но это не так. Я не убивал ваших родителей.
Глава 26
Джексон в нетерпении мерил шагами небольшую гостиную в доме, где снимала комнату Элси. Хозяйка сказала, что Элси как приехала в Лондон, так сразу стала искать работу, и вот-вот должна вернуться с собеседования.
— Сядь, Джексон, — сказала тетя Ада. Она пришла сюда с ним, потому что потом они собирались вместе ехать в Илинг. — Она когда придет, тогда и придет. И леди Селия тебя поймет. Ты сказал, она знает, куда ты поехал.
— Ты права, но я беспокоюсь, что оставил ее одну, ведь где-то рядом бродит убийца.
— Ты же пришел к выводу, что в вас не мог стрелять никто из семьи Пламтри, значит, в доме безопасно, и никаких неприятностей не случится.
— Я до сих пор не доверяю Дезмонду и Неду, — заметил Джексон. — Этот человек…
Дверь открылась, и в гостиную вошла улыбающаяся женщина лет сорока. У нее были приятные черты лица и стройная фигура. Он бы не удивился, если бы Льюис Шарп завязал с ней интрижку.
— Добрый день, сэр. Хозяйка сказала, что вы хотели меня видеть. Вы по поводу работы?
— Вы Элси Уоткинс? — спросил Джексон, не отвечая на ее вопрос: он торопился поскорее покончить с этим делом.
Она утвердительно кивнула.
— Когда-то вы были служанкой миссис Огастес Роуден, не так ли?
На ее лице появилось выражение страха.
— Прошу прощения, вы меня с кем-то путаете. — Она повернулась, чтобы уйти.
Джексон поторопился ее успокоить:
— Я не имею никакого отношения к Роуденам. Я здесь по поручению семьи Шарп. Они хотят знать, что случилось с их родителями.
Она остановилась, но было заметно, что она взволнована. Джексон подошел к ней:
— Меня зовут Джексон Пинтер, я жених леди Селии. Вы, может быть, помните ее — она младшая в семье. Я расследую обстоятельства смерти ее родителей, и надеюсь, вы поможете пролить свет на ряд ситуаций, связанных с вашей бывшей службой.
— Это вы разговаривали с Бенни? — спросила Элси.
— Да, с ним я тоже говорил.
— Он знает не меньше моего. — Она сглотнула. — Я ему все рассказала, так что вам лучше еще раз поговорить с ним, а я ничего больше не могу сказать.
— Бенни мертв. Его убили по дороге из Манчестера.
Если он и подозревал Элси в причастности к убийству родителей Селии, то теперь эти подозрения отпали — женщина побледнела и, казалось, вот-вот потеряет сознание. Взяв ее за руку, Джексон подвел ее к дивану и усадил.
Тетушка достала из сумочки пузырек с нюхательной солью и поспешила к ним.
— Вот, дорогая, вам это поможет.
Когда Элси пришла в себя и смогла говорить, она повернулась к Джексону и сказала:
— Я ничего не знала о Бенни. Я ушла от Роуденов в тот же день, когда он приезжал повидаться со мной.
— От Роуденов? — спросил Джексон. — Разве они в Манчестере? Я полагал, что майор Роуден на Гибралтаре.
— Он был там еще полгода назад. Но потом затосковал и вернулся в Англию. Во всяком случае, так они мне сказали. Они хотели спокойно пожить вдалеке от прежних знакомых. Миссис Роуден получила в Манчестере наследство, и они туда переехали.
— Я, конечно, ни о чем их не расспрашивала, — сказала Элси, снова поднеся к носу пузырек с нюхательной солью. — Они были необычной парой. Она сказала, что помнит, как хорошо я их обслуживала, и поэтому предложила мне поработать у них. — Ее голос стал строже. — Я согласилась, но Бенни заставил меня передумать.
Джексон присел рядом с женщиной.
— О чем вам рассказал Бенни?
— Вы должны понять, Роудены были частыми гостями Шарпов, поэтому я и Бенни… полюбили друг друга. Мы о многом говорили. После того, как вы побывали у него и спросили, куда собиралась его хозяйка в день, когда их убили, он занервничал.
— Потому что он знал о связи между леди Стоунвилл и майором Роуденом? — догадался Джексон.
— Он подозревал. — Элси покраснела. — И подозревал, что и я знаю об этом не хуже него.
— Это так и было?

