- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра на выбывание - Нил Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут Сэм снова заметил лучи света, мелькающие в прорехах на крыше. На станции точно кто-то есть. Внутри скрывались два человека с фонарями. Сэм снова поднес телефон к уху:
– Ты не ошибся. Теперь я точно уверен, что они там. Я видел женщину. Она не сводила с меня глаз, но, по-моему, не догадалась, что я тоже ее заметил.
– Мы уже недалеко.
– Все равно не успеете.
На несколько секунд брат примолк, а потом произнес:
– Только не делай глупостей.
Сэм не ответил. За спиной у него послышался быстрый топот. Обернувшись, Сэм увидел бегущую по платформе с удостоверением в руке инспектора Эванс. За ней, тяжело отдуваясь, пытались угнаться два менее спортивных детектива.
– Руби на станции Мэйфилд! – крикнул Сэм и бросился им навстречу. Эванс взглянула в ту сторону и, должно быть, тоже заметила лучи фонарей. Эванс вскинула руку и, почти не сбавляя темп, дала остальным двоим знак, чтобы бежали в обратном направлении, к машине. Сэм рванулся было за ней, но инспектор рявкнула:
– Только родственников не хватало. Останетесь здесь.
Сэм застыл на месте, потом с досадой отвернулся к старой станции. Легкий ветерок ерошил волосы. Сэм снова опустил взгляд на рельсы и посмотрел в направлении, откуда должен был прийти поезд. Времени у Руби оставалось мало, нужно было срочно решать, что делать.
Глава 72
– Далеко еще? – спросил Джо, подавшись вперед и вытягивая шею. Они проезжали мимо стройных, ярко освещенных рядов такси рядом со станцией Пиккадилли. С одной стороны от нее отъезжали черные кебы, с другой, насколько хватал глаз, вдоль пустой дороги тянулись фонари, освещая ее своим мерцанием.
– Почти приехали. Вон там – направо, – распорядилась Джина.
Джо сразу понял, на что именно коллега показывает пальцем. Огромное заброшенное здание из красного кирпича. Джо развернулся так, что машину занесло, и затормозил, задев бордюр. Выключил двигатель и выпрыгнул из машины он практически одновременно.
– Бежим! Секунды дороги!
Они кинулись к станции Мэйфилд. Топот бегущих ног раздавался особенно громко на широкой, пустой улице. Его не могли заглушить даже доносившиеся из-под свода станции объявления и шум работающих вхолостую двигателей такси. В свете фонарей красные кирпичи казались оранжевыми.
Добежав до угла, Джо сразу сообразил, почему это место привлекает людей, которым нужно уладить дела в приватной обстановке. Кирпичное двухэтажное здание Викторианской эпохи было размером с футбольный стадион. При этом главная часть станции напоминала величественный старинный дом. Платформы частично располагались внутри, за стенами. Фасад был оклеен самовольно развешанными объявлениями и афишами, приглашавшими на концерты никому не известных исполнителей. На боковых стенах виднелись точно такие же украшения. Сквозь трещины проросли сорняки. Прохожие на всякий случай предпочитают обходить такие места стороной.
– Как попасть внутрь? – спросила Джина, лихорадочно оглядываясь по сторонам.
– Понятия не имею, – ответил Джо.
Никаких дверей было не видно. Крыша давно уже крошилась, кое-где проглядывали голые балки. Однако снаружи здание выглядело крепким и неприступным. Стены толстые, окна заложены кирпичами. Тут взгляд Джо остановился на сводах станции Пиккадилли. Вдалеке загрохотал поезд. В той стороне располагалась высокая открытая платформа, на которой стояли люди. И вдруг Джо заметил Сэма. Брат показывал куда-то вперед.
– Смотри – Сэм! – воскликнул Джо, схватив Джину за руку. Обернувшись, та произнесла:
– Слава богу! Значит, не прыгнул. А теперь давай искать Руби.
– Как?
– Отсюда в здание не зайдешь, надо искать другой путь, – выпалила Джина, снова срываясь с места.
– Ты куда?
– Туда, куда показывает Сэм! – не оборачиваясь крикнула она, стремглав несясь по тянущейся вдоль станции Мэйфилд улице. Все фонари были разбиты, поэтому что-то разглядеть в темноте было трудно. Джо бросился вдогонку, надеясь опередить Джину. Сейчас соблюдать правило «дамы вперед» неуместно. Джина служила в полиции и в защите Джо не нуждается, зато Руби – его сестра, и, значит, он должен подоспеть на помощь первым.
Чем дальше они убегали от света фонарей, тем громче разносилось эхо их шагов, отражавшееся от высоких стен станции и располагавшегося напротив высокого здания, где снимали комнаты бедные студенты. На бегу Джо не отрывал ладони от кирпичной стены. Он боялся пропустить что-то важное – например, не разглядеть в темноте дыру в кирпичной стене или едва заметную дверь. Вот мрачная тень от здания перестала нависать над ними. Теперь они неслись мимо огороженного высокой стеной пустыря. И тут Джо замер.
– Стой! – торопливо крикнул он Джине. – Тут что-то есть!
Переводя дыхание, Джо принялся ощупывать стену, пока под его руками не лязгнул тяжелый металлический лист. Подняв голову, Джо увидел четко вырисовывавшиеся на фоне неба кольца колючей проволоки. И вдруг Джо заметил кое-что еще – мелькающие вспышки света, которые постоянно перемещались. Лучи фонарей.
– Нам сюда, – объявил Джо, налегая на металлические пластины.
– Звоню Эванс, – заявила Джина.
– Ждать нет времени.
Пока Джина разговаривала по телефону, Джо продолжал ощупывать руками металл, ища слабые места. Но обнаружил лишь ровную, твердую поверхность. Листы не поддавались, не двигались с места. И тут Джо обнаружил кое-что интересное. Оглянулся на Джину, с трудом различив в темноте ее лицо. Джо нащупал неоднородный участок – лист рифленого железа, более тонкий, чем его плоские собратья. Если налечь на него, звук раздавался совсем другой, но самое главное – под напором Джо преграда сместилась. Лист совсем чуть-чуть подался внутрь, но Джо было достаточно и этого. Он навалился всем телом, металл царапнул по камню, и рифленое железо пришло в движение.
– Вот он, вход! – крикнул Джо. Не дожидаясь, пока Джина начнет убеждать его, что спасение Руби следует предоставить профессионалам, он принялся с трудом протискиваться внутрь. При этом Джо наделал довольно много шума, но других вариантов не было, и останавливаться он не собирался. Корча гримасы от напряжения, Джо кое-как перелез на ту сторону и придержал лист, чтобы Джина могла к нему присоединиться. Потом они застыли в кромешной темноте, пытаясь сообразить, как попасть внутрь здания. Шумы с улицы сюда не доносились, из-за бурно разросшихся деревьев и кустов ничего было не разглядеть. Теперь хозяйкой здесь стала природа. С одной стороны тянулась низкая стена, рядом не умолкая журчал родник. Путь был только один – вперед. Но что там скрывается – неизвестно. Через дыры в крыше Джо снова заметил вспышки света.
– Пошли, – прошептал он.
– Можно посветить телефонами…
– Нет. Заметят. Надо застать их врасплох. Если поймут, что тут кто-то есть, могут добраться до Руби раньше нас. Что с ними будет, мне все равно. Хотят бежать – пусть бегут. Лишь бы Руби спасти.
Медленно, на ощупь они продвигались вперед. Земля под ногами была неровная, тут и там были раскиданы булыжники. Время от времени попадались кусты и заросли сорняков. Листья задевали лицо, и Джо все казалось, что на плечо ему вот-вот опустится чья-то рука.
Чем ближе к зданию они подходили, тем меньше было света. Сюда не проникали ни лучи фонарей, ни огни станции. Шедшая следом Джина схватила Джо за пиджак, чтобы не потерять его в темноте. Джо старался ступать осторожно и бесшумно, но ощущение было такое, будто им с Джиной только фанфар не хватает, чтобы возвестить о своем прибытии. Возникало чувство, будто биение сердца Джо слышно издалека, и дышит он точно паровоз. На груде камней валялась заржавевшая полоска металла. На нее-то Джо и наткнулся. Острый край до крови оцарапал голень. Джо невольно вскрикнул от боли. Они с Джиной застыли на месте. Джо поморщился, гадая, услышали его или нет. И тут из верхнего окна на пустырь направили луч фонаря. Очутившись в круге света, Джо и Джина зажмурились. О планах подобраться к зданию незамеченными придется забыть.
– Они здесь! – в панике закричал Ронни и кинулся в сторону Кэрри.
Руби села и выпрямилась. Что-то произошло. Но что это значит для нее? Неужели конец?
– Кто? Где? – выпалила Кэрри.
– Джо Паркер, а с ним женщина, которая у него в фирме работает…
– Черт! – Повисла пауза, а потом Кэрри произнесла: – Ну что ж, Ронни, вот и все.
Руби расплакалась, но не от страха, а от забрезжившей надежды. Джо пришел ее выручать. Почувствовав, что кто-то из похитителей стоит прямо напротив нее, Руби вжалась спиной в колонну. Этот человек был так близко, что Руби чувствовала его дыхание.
– Что вам нужно? – спросила она и ахнула от неожиданности, когда с ее головы сдернули повязку. Поморгав, Руби принялась оглядываться по сторонам. Напротив нее на корточках сидела Кэрри. Женщина тяжело дышала, вид у нее был напуганный.
– Я смотрю, тебя выручать пришли, – произнесла Кэрри. – Как жаль, что не успеют.

