- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
День четвертый - Лотц Сара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему вы покинули Майами и не прошли дальше по суше, чтобы проверить, сохранилась ли жизнь где-то еще?
МГ: Потому что у нас заканчивался воздух. И к тому же было очевидно, что в других местах жизни тоже не осталось. Разрушения такого уровня не могли происходить в изоляции. Размах их был… Я уже рассказывала вам, насколько все было плохо.
Как отреагировали пассажиры, когда вы рассказали им, что обнаружили?
МГ: Плохо отреагировали. И отдуваться перед ними пришлось нам с Деви. Как только мы вернулись на корабль, Ксавьер тут же сбежал и заперся в каюте Селин. Он не смог совладать с тем, что увидел. Джесе тоже ушел от нас. Он казнил себя, что позволил санитару пойти одному и не попытался его остановить. Да, так вот… Мы с Деви старались изо всех сил, но никто не хотел и слышать об этом. Они не видели того, что видели мы, и продолжали настаивать, что мы ошибаемся, что все это случилось совсем недавно, пока мы были в море, поэтому никто не пришел спасать нас. А несколько человек – в особенности Джейкоб – очень разозлились на нас. Селин же просто слушала и улыбалась, и улыбка эта приводила меня в бешенство.
Как вы сами объясняете то, что увидели в Майами, мисс Гарднер?
МГ: Объяснение у меня одно, но и оно абсолютно безумное. Что мы каким-то образом попали в… не знаю… в какую-то иную версию реальности. Ту, в которой произошел страшный катаклизм. В мир с историей, которая на самом деле не осуществилась. Селин – или наш корабль?! – забросила нас куда-то еще.
Поверьте, я хорошо понимаю, как это звучит со стороны.
Что случилось дальше?
МГ: Селин заговорила и произнесла одну из своих речей. Она сказала, что мы должны отправиться куда-то, где могли бы переждать, пока мертвые тела полностью не разложатся и исчезнет угроза здоровью. И – сюрприз, сюрприз! – она точно знала, куда нам следует податься.
Она все спланировала до мелочей.
И где же было это место?
МГ: На собственном острове компании «Фоверос». Мы останавливались там на второй день нашего круиза. Селин – прежняя Селин! – еще напилась там в местном баре.
Почему туда?
МГ: По словам Селин, там живет очень мало народу, так что захоронение трупов не будет таким уж трудоемким. Остров был достаточно большим, и там было множество источников провизии. Там повсюду были куры и лошади. На берегу стоял бар, стилизованный под пиратский корабль. И давайте не забывать про громадный магазин дьюти-фри. Если собираетесь где-то провести целую вечность, то лучше места не найти. Там все к вашим услугам.
>> Зимри, Джесе К./протокол № 4/страница 2ДЗ: Я чувствовал себя хреново. Даже хуже. Я не мог поверить, что отпустил Бина. Я хочу сказать, что вначале он даже не должен был с нами ехать. Но он все твердил, что хочет вернуться к своей семье, хотя я понятия не имею, как он, блин, собирался это сделать. Наверное, он просто не мог смириться с тем, чтобы вернуться на корабль. История с «девушкой, которая ожила в морге» сильно напугала его, к тому же во время всего этого бардака пассажиры обращались с нами, как с последним дерьмом. Но я все равно должен был его остановить.
Когда мы вернулись… Черт… Когда мы вернулись, я пошел обратно в лазарет, чтобы поискать, чем можно было бы накачать себя. Дело было не только в Бине. Я не понимал, каким образом все это могло произойти. Эти трупы, разруха… Все это было… Господи! Не знаю.
Пока еще я не успел закопаться под защиту демерола, меня перехватил Бачи. Когда команда покидала корабль, он остался с Альфонсо и теперь спрашивал меня, не видел ли я там спасательных лодок. Я соврал, что не видел. И сказал ему, что он принял правильное решение, оставшись на корабле. Насчет этого я ему тоже соврал. Он сказал, что в смысле психики Альфонсо чувствует себя уже гораздо лучше и говорит, что «тот черный человек» – привидение, дьявол или что там еще являлось ему в галлюцинациях! – уже ушел.
Пришел один из техников, нашел у меня Бачи и сказал ему, что с ним хочет переговорить Селин. Звучало это так, будто они планировали перейти в другой порт, и перед тем, как он ушел, я еще слышал, как они между собой обговаривали количество топлива, вопросы с электричеством и прочее бла-бла-бла. Меня не волновало, куда они собирались направиться. У меня были другие планы.
И какие именно?
ДЗ (смеется): Блокировать все с помощью достижений медицинской науки. И я преуспел в этом в полной мере. Следующее мое воспоминание связано с тем, что пара громадных морпехов тащит меня в вертолет.
Вот и все, что я могу вам рассказать.
И вы настаиваете на своей версии развития событий?
ДЗ: Я рассказываю то, что пережил. Не больше и не меньше. А захотите ли вы прислушаться к словам наркомана, это уже ваше личное дело.
(Допрос прерван)
>> Фолл, Элен/протокол № 4/страница 2…в каюту. Я подготовила тело Элизы. Обмыла ее. В каком-то смысле это помогло.
Как долго вы оставались в своем номере, миссис Фолл?
ЭФ: Я оставалась там до того момента, когда дверь распахнулась и в комнату вбежали какие-то мужчины в черной форме спецназа. Меня забрали в вертолет, в котором я увидела Алтею и Мэдди. Мне было очень жаль Алтею. Она билась в истерике, и кто-то из ваших головорезов-медиков дал ей какой-то транквилизатор. Мэдди не разговаривала, просто улыбалась. Но в улыбке этой… в ней не было облегчения оттого, что нас спасли. Я… На самом деле я не могу описать ее. Она сказала, что до этого стучала в мою дверь и решила, что мы с Элизой покинули корабль. Она была почти права, наполовину так оно и было. Одна из нас действительно покинула корабль. Душа ее, по крайней мере.
И это все, что я могу вам рассказать. Предвосхищая ваш вопрос, отвечу: нет, больше о Селин Дель Рей я говорить не собираюсь. И все, что я говорила о ней до этого, уже не имеет значения.
Могли бы вы пояснить, что имеете в виду, миссис Фолл?
ЭФ: Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Вы собираетесь нас здесь похоронить. Вы не думаете нас выпускать. Вы не такие глупые. Мы не террористы. Мы не представляем угрозы. Но все равно есть причины, по которым вы нас никогда отсюда не выпустите.
Какие же это причины?
ЭФ: Неважно.
Что неважно?
ЭФ: Все неважно. Это шарада. Может быть, вы считаете, что это ад или рай, может быть, верите, что это нирвана или Нарния, или то место, куда вы попадете, когда умрете. Именно это вас и волнует. Поэтому мы и находимся здесь, верно? Возможно, если всплывет эта история, наша история, люди в нее и не поверят. Но что, если все-таки поверят? Как они отреагируют на то, что такие вещи от них скрывали? Особенно если у них будут доказательства?
Доказательства чего, миссис Фолл?
ЭФ: Это вне вашего контроля. Жизнь… Смерть… Тот факт, что нами манипулировали, нами играли… Я человек с рациональным складом ума, но я видела на корабле такие вещи, которые не могли – и не должны были! – происходить в реальности.
И еще. Я все думаю… Что, если она права? Что, если это никогда не заканчивается? Что, если смерти нет? Если я не верю в то, что видела своими глазами, почему же я не боюсь умирать?
(Допрос прерван)
>> Гарднер, Мадлен/протокол № 6/страница 3Сколько времени у нас ушло, чтобы попасть туда? Немного. По пути мы видели другие признаки разрушения. Полузатопленные танкеры, пару других круизных лайнеров в отдалении, выглядевших так, будто они находятся на грани того, чтобы превратиться в корабли-призраки. Бачи и команда, управлявшие нашим судном, не смогли подойти вплотную к острову, и Селин сказала, что мы должны воспользоваться посыльным катером, чтобы переправить людей на берег. Она велела каждому захватить с собой то, что может ему понадобиться, и собраться на погрузочной палубе.

