Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я была жива. Неужели все кончено? Я умылась и бросила губку в раковину.
Натянув пижаму, упала на кровать, растянулась поперек нее и уставилась в потолок. Конемар преследовал меня, и беспокойство об Арике давило на разум. Я отбросила все эти неприятные мысли об обещании Бастьена. Так или иначе, несмотря на законы, мы с Ариком найдем способ быть вместе.
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть. Я, шатаясь, подошла к двери и распахнула ее.
— Пап! — воскликнула я и отступила в сторону, чтобы он мог войти.
Отец балансировал подносом с двумя дымящимися чашками и тарелкой шоколадного печенья. Поставив поднос на крошечный столик у окна, крепко обнял меня. Я попыталась поднять руки и обнять в ответ, но боль в плече и боку помешала.
Он поцеловал меня в макушку.
— Ты в порядке?
— Я в полном порядке. Как там Арик?
— Парень выкарабкается. — Он отпустил меня и опустился на кровать. — Мы связались с Асилом. Все обереги разрушены. Пока мы говорим, Стражи везут Арика туда для дальнейшего лечения.
Я опустилась на кровать рядом с папой и положила голову ему на плечо. Рассказала ему обо всем, что произошло. Я ничего от него не скрывала. Он уставился куда-то в другой конец комнаты, прислушиваясь. Когда закончила, он снова обнял меня, и я зарыдала у него на груди.
— Обещаю тебе, малышка, все будет хорошо. — Он успокаивающе погладил меня по спине. — Теперь ты в безопасности.
— Я не совсем уверена.
Я тосковала по тем дням, когда верила, что никто не сможет причинить мне вреда, если рядом будет папа. Но я видела зло, даже ощущала его вкус на языке. Никто не был непобедим. И даже папа. Когда мы допили чай, я забралась под одеяло. Как и в детстве, он уложил меня в постель и напевал ирландские песни, пока я не заснула.
Запахи кофе, яиц и бекона будили меня, и я перекатилась на спину под одеяло. Афтон нависла над моей кроватью, держа поднос с завтраком. Предметы на подносе дребезжали, когда он двигался. На сгибе ее руки болталась огромная сумка.
— Дурной сон приснился? — спросила она.
— Да.
— Ты голодна, или тебе хватило крови демона?
— Очень смешно. — Я откинулась на подушки и села.
Она поставила поднос мне на колени.
— Ты можешь поверить, что мы прошли через это?
Я взяла кусочек бекона и откусила.
— Это просто невероятно. Ты что-нибудь слышала об Арике?
— Да, что он быстро поправляется. — Ее лицо выражало вопрос, а руки нервно сжимали салфетку.
— Ладно, а что это дает?
— Я знаю, что не должна так себя чувствовать… ну, не думай, что я буду вести себя как Джерри Спрингер и все такое, но… — ее лицо исказилось, когда она собралась с духом, чтобы закончить.
— Но что именно?
Ее лицо вспыхнуло.
— Я влюблена в…
— Ника?
— И что же мне теперь делать? Он сейчас с другой тобой.
— Самое правильное — переждать это время. Они, наверное, долго не протянут.
— Я все понимаю. Это полный отстой.
Я фыркнула.
— Все будет хорошо. — Я говорила совсем как папа.
Ее лицо смягчилось, и она положила скомканную салфетку на поднос.
— Когда поешь, одевайся. Мы уезжаем в Асилу.
— Отлично! Мне не терпится увидеть бабушку.
— Ой, чуть не забыла. Карриг отвез меня домой, чтобы кое-что купить, а я взяла это для тебя. — Она открыла сумку, вытащила выцветший красный зонтик моей матери и положила его рядом со мной.
— Спасибо. Я думала, что он исчез навсегда. — Я подняла его, думая о маме, представляя, как она держит его над головой, как болтающаяся ручка качается взад-вперед, а по бокам льется дождевая вода.
— Кто-то из Атенеума позвонил твоему отцу и сказал, что он остался там. Твой отец позвонил и попросил меня принести его тебе в следующий раз, когда я буду там. Я знаю, как это важно для тебя, поэтому сразу же взяла его.
— Большое спасибо. Ты же знаешь, что это отличное оружие. — Я размахнулась им над головой. Верхняя часть оторвалась и полетела, едва не задев Афтон.
— Аккуратнее! — закричала она. — Ты можешь выколоть себе глаз. — Ее глаза сузились на рукоятке, которая все еще была у меня в руке. — А это что такое? — Она указала на свисающую блестящую цепочку.
Я вытащила золотую цепочку из углубления ручки, и оттуда выскользнул ослепительный крест.
Я зажала рот рукой и ахнула.
— Думаю, что это недостающие детали Чиави. Все это время она была у моей матери. Джан, должно быть, спрятал его в ручке перед смертью. Вероятно, это был его зонтик.
— Ты ешь, а я позову Каррига. — Афтон поспешила к двери.
Я зажала цепочку между пальцами. Боль отдалась в груди, и клеймо начало кровоточить. Я вытерла кровь о ладонь и произнесла заклинание. Но ничего не произошло. Шар правды определенно исчез навсегда. Мне нужен был шар, и я знала, где его найти. Выбравшись из постели, я накинула халат и направилась к двери.
Я нашла монитор для укрытия, примостившийся на глобусе в картографической комнате.
— Арррк! Что это? — спросил пестрый попугай, когда я вошла. У него были пустые глаза, как у Пипа.
— Я нашла Чиави. — Я протянула его. — Я бы хотела использовать свою кровь и твой шар, чтобы узнать, чего хочет провидец духов. Не возражаешь?
— Арррк! Будь моим гостем.
Я размазала свою кровь по стеклу. Наблюдатель шагнул на другую сторону насеста. Крошечная серебряная веточка выросла из крови и превратилась в ветку, пока не стала миниатюрным деревом. Из дупла дерева появилась маленькая серебристая белка. Она встала на задние лапы и продолжала изменяться, пока передо мной на шаре не появился чрезвычайно упитанный серебристый человек. К моему облегчению, на нем была набедренная повязка.
— Это уже слишком, — пробормотала я себе под нос.
— Приветствую тебя, Джианна, меня зовут Деклан. Я действительно люблю выставлять себя напоказ. Я буду хранителем Чиави, который ты держишь. — У Деклана был ирландский акцент. — Это не только один из ключей к освобождению Тетрады, но и обладание индивидуальной силой. Владелец может видеть вещи, которые приходили раньше в том месте, где он или она находится. Пусть ты переживешь испытания, которые будут впереди. Безделушки, которые ты найдешь, защитят избранного, когда он отправится в тюрьму монстра. — Он поклонился, и оба они — и он, и дерево — снова погрузились в кровь, засохшую на шаре.
— Арррк! — завизжала птица, мотая головой из стороны в сторону.
— Спасибо. — Я сунула крестик в карман халата.
Когда мы вернулись в Асилу, в коридоре нас встретила толпа. Бабушка крепко обняла меня, что я думала, она сломает мне спину. Мерл похвалил меня за хорошо выполненную работу. Увидев Фейт, я рассказала ей о Рикардо и отдала его кулон. На самом деле он принадлежал ей. Она потеряла его много лет назад. Может быть, он и был бабником, но он хранил память о Фейт близко к сердцу. Она поцеловала кулон и надела его, легкая улыбка скользнула по ее залитому слезами лицу.
Что же касается профессора Этвуда, то он поперхнулся, когда я сказал ему, что Ник — сын Жаклин. Ник подошел ко мне, я представила их, и они пожали друг другу руки. Профессор Этвуд обещал показать Нику фотографии Жаклин и письма, которые она написала. Между ними установилась легкая дружба.
Прежде чем профессор Этвуд ушел, я обняла его. Это было жестко и неуклюже. Я отступила назад и пристально посмотрела на него.
— Знаешь, мне всегда хотелось иметь дядю. Как думаешь, я могу начать называть тебя дядей Филипом?
Удивленное выражение промелькнуло на его лице, затем потеплело, когда он улыбнулся мне сверху вниз.
— Мне бы очень этого хотелось, Джиа. — И на этот раз он обнял меня, крепко и очень тепло.
Мы отпустили друг друга.
— Мне пора идти.
— Я горжусь тобой, Джиа.
От его слов у меня сжалось сердце.
— Значит, мы еще встретимся?
Он кивнул и направился по коридору в сторону кабинета.
Высшие Чародеи из всех убежищ собрались в Асиле на вершине. Волшебники решили, что ни Ник, ни я не были в безопасности в этих убежищах, поэтому они отправили нас в укрытие. Последовало еще несколько встреч по мере того, как выяснялись детали нашего тайного убежища.