- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дьявольски красив - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антуанетта кричала. Антуанетта хочет вернуть птиц. Ее брат предложил награду.
Жена Гарольда прятала стержень от кодового колеса в клетке. Стержень, который она доставала из клетки, когда он нужен был ей или кому–то еще. Стержень, который был ей нужен, чтобы нанизывать на него колесики и зашифровывать тайные послания, используя определенную схему, которая начинается с цифры, соответствующей букве.
Если его подозрения верны, это будет выглядеть очень плохо для Джослин и ее семьи. Правительство разделывается с предателями и, как следствие, с их семьями, отнимая титулы, земли и все, чем они владели. Ему следовало бы сжечь стержень и продать птиц.
Но он не может это сделать. Он держит в своих руках доказательство измены Каррингтона, но также, возможно, ключ к французскому коду, который спасет войска Уэллсли. Интересно, как шпионы без птиц передадут ключ к шифру?
— Кто знает, что эта палочка у тебя? — спросил он, подняв глаза и увидев, что Ричард вышагивает перед погасшим камином.
Юноша пожал плечами.
— Мама. Джози. Какой–то человек.
Блейк сглотнул подступившую к горлу желчь. Он отверг мысль, что леди Каррингтон или Джослин замешаны в измене, если это измена. Для них это просто палочка, ничего больше. Это Гарольд и Антуанетта из кожи вон лезут, чтобы вернуть ее.
— Какой человек?
— Он спросил, могу ли я продать Перси. Я ответил, что не могу. Он попытался вытащить жердочку Перси, пока я закреплял клетку.
Ричард наконец поднял глаза и нахмурился, вспоминая.
— Когда это было?
Блейк старался не выказывать тревогу. Ричард легко впадает в панику.
— Когда я приехал сюда, а вы еще нет. Он помог мне приладить прутья клетки, но мне он не понравился. От него дурно пахло.
— Он был низким и толстым?
Берни, правда, дурно не пахнет, разве что когда пьян. А Гарольда и взломщика с ножом Ричард бы узнал.
— Нет, он был большим, как ты.
Тот их взломщик крупным не был, но Блейк все равно спросил:
— Это тот, которого ты стукнул?
Ричард покачал головой.
— Нет, но он разговаривал как Антуанетта. Забавно.
Француз. Еще один чертов француз побывал в этом доме. Зарился на птиц Ричарда. И на клетку. И стержень — изобличающее свидетельство о шифровальном колесе для любого, кто знает о нем. Как знает Блейк. И он имел глупость рассказывать о нем всем, кто хотел слушать, не сознавая, что французы уже могут иметь в Англии шпионов.
Взломщик–француз разбил стекло и попытался украсть клетку. Это не могло быть совпадением. Французские шпионы, возможно, боятся, что Блейк сложит два и два.
Блейк посмотрел на тонкую палочку из слоновой кости, бросил взгляд на потолок, где ждала Джослин, и решил, что, вероятно, держит судьбы их обоих в своих руках. Если он расшифрует код, то может получить офицерское звание, а если сообщит об измене Антуанетты, то от репутации Джослин и ее семьи камня на камне не останется.
Отчаяние овладело им, когда он заговорил:
— Я бы хотел на время одолжить жердочку Перси, если ты не против, Ричард. Я верну ее тебе, как только закончу работу. Ты передашь Джослин, что я скоро поднимусь?
Ричард кивнул.
— Я и Перси скажу.
Блейк рассеянно кивнул, мысленно прокручивая последовательность. Проще трудиться над загадкой, чем думать о последствиях, к которым может привести это открытие.
Оставалось лишь молиться, чтобы в ловушку, которую он замыслил на завтрашний день, попались французские шпионы, а не родня Джослин.
Глава 32
Джослин уснула, дожидаясь возвращения мужа в постель.
Блейка все еще не было, когда она проснулась на рассвете. Неужели новизна их брака уже утратила свою привлекательность? Только не для нее, нет! Она уже привыкла просыпаться в объятиях Блейка, чувствуя, как его возбужденная плоть прижимается к ней. Блейк желает ее. Хочет ее, легкомысленную леди Пташку.
Он на самом деле слушает ее и дает ей почувствовать себя особенной. А главное, он хочет того же, чего и она. По крайней мере, в постели. Она считает, что это может быть важным.
Джослин откинула одеяло и, не дожидаясь служанки или когда можно будет пойти к матери, чтобы помогли ей одеться, набросила халат и отправилась на поиски своего заблудшего супруга.
Будь это кто–либо другой, она могла бы впасть в отчаяние и испугаться, что ему надоели ее отказы, и он пошел искать другие выходы своей неутоленной страсти, но Блейка она уже изучила достаточно хорошо. Он никогда не откажется от вызова.
Она нашла его спящим прямо за столом в кабинете, с упавшими на руки волосами, среди разбросанных по столешнице бумаг. Деревянная стружка, усеявшая стол, наверняка оставила безобразные отметины на лице. Волосы у него снова отросли, и она погладила иссиня–черные пряди.
Блейк пошевелился. В душе ее поднялся целый вихрь эмоций, которые она не понимала и не готова была принять. Даже с заросшим щетиной лицом, в одной рубашке, он был безумно привлекателен. Она не знала, что будет делать без него, если ему придется отправиться на войну.
— Кофе? — спросила она, когда он потер глаза.
— Я принесу, — пробормотал он, и глаза его округлились, когда до него дошло, как она одета. — Что, скажи на милость, ты здесь делаешь в таком виде?
Она шлепнула его по голове одной из бумаг.
— То же самое я могу спросить у тебя. Я распоряжусь принести кофе наверх, чтобы ты оделся как положено.
Она повернулась и пошла отдать распоряжение служанке.
Несносный мужчина явился в их спальню вслед за подносом с кофе, плотно прикрыл дверь за удалившейся служанкой и схватил Джослин в объятия. Она даже пикнуть не успела, как Блейк поцеловал ее так горячо и крепко, что от нехватки воздуха голова пошла кругом.
— За что это? — спросила она, когда они оба немного отдышались.
— Зато, что не стукнула меня чем–нибудь потяжелее бумажки.
Он поставил ее на пол и, схватив кофе, проглотил его горячим и черным.
Теперь уже она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что в нем кипит какая–то сдерживаемая страсть. В самом деле, может, с виду ее муж и кажется спокойным, но подо всем этим самообладанием Блейк Монтегю — кипящий котел, о который можно легко обжечься.
— Что ты нашел? — спросила она, снедаемая любопытством, что же он такого делал со своими бумагами и книгами, что так поглотило его.
Он отставил почти пустую чашку и пригладил руками волосы.
— Я взломал шифр.
Потрясенная, Джослин плюхнулась на стул.
— Ты нашел ответ? Как?
Он покачал головой, словно пожалел о том, что сказал.
— У каждого шифра есть комбинация. Я нашел ее.
Она почувствовала, что он что–то скрывает, осторожно подбирая слова, но шифры и коды — дела военные, и возможно, он считает, что ей не следует знать. Что ж, она не станет давить на него. Она счастлива, что он поделился с ней своей радостью.

