- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастье под угрозой - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мой отец лично передал бы Доу приглашение отужинать, мадам, – спокойно ответила Майри. – Я последую его примеру. Так будет удобнее для всех.
– Очень любезно с твоей стороны, дорогая, но лучше поручить это Джопсону, – произнесла Фейлин и мило улыбнулась. Эта сладкая улыбка появлялась на ее лице всякий раз, когда она считала, что одержала победу.
Майри не стала спорить. Она так же мило улыбнулась в ответ и, не обращая внимания на покрасневшую от негодования мачеху, вышла из комнаты вслед за Джопсоном.
– Парленд Доу приехал их Дамфриса? – тихо поинтересовалась девушка, когда они с управляющим подошли к лестнице.
– Кажется, он сказал, что из Торнхилла, миледи.
– Из Торнхилла? Слава Богу, вы не упомянули этого при ее милости!
– Я намеренно не стал делать этого, госпожа, потому что Доу предупредил меня. Он просил передать вам его просьбу так, чтобы вы спустились к нему одна.
– Господи, надеюсь, в Торнхилле не случилось ничего дурного.
– Нет, я сразу спросил, все ли в порядке с нашей леди Дженни.
Облегченно вздохнув, Майри спустилась во двор и тепло пожала руку Парленду Доу.
– Рада вас видеть, – произнесла девушка.
– Вы бы так не радовались, если бы знали, что именно я намереваюсь вам сообщить, – поморщившись, ответил Доу.
– Джопсон заверил меня, что в Торнхилле все в порядке. Так что же тогда случилось?
– Сэр Хью велел мне спешить к вам и предупредить о том, что эти проклятые Максвеллы именем короля собираются отобрать у вас Данвити-Холл и прилегающие к нему земли, – ответил Доу.
– Шериф давно грозился сделать нечто подобное, но я не верила, что он осмелится.
– Сэр Хью сказал, что на сей раз это не просто слова. Видите ли, миледи, этот негодяй полагает, что вы не в силах противостоять ему.
– Но это мы еще посмотрим, – тоном, не предвещающим ничего хорошего, произнесла Майри и повернулась к ожидающему ее приказаний Джопсону: – Пошлите гонцов на север к лорду Джонстоуну и ко всем, кто захочет оказать нам помощь. Пусть немедленно отправляются в Данвити-Мейнс.
– Должен ли я послать гонца и к Джардинам, госпожа?
Перед глазами Майри возник образ Фионы, и она произнесла:
– Да, сообщите им, что мы уже в пути и готовы принять их помощь. Мы не должны ждать от них содействия, но я буду чувствовать себя неуютно, если не предупрежу их.
– Старый Джардин скорее примкнет к Максвеллам, – заметил Парленд Доу. – Не сомневаюсь, что этот старый вояка прекрасно знает, что происходит. И Уилл тоже.
– Скорее всего так и есть, – согласилась Майри. – Но если вдруг они пребывают в неведении, я должна их предупредить. Тем более что леди Фиона находится вместе с ними в Спедлинс-Тауэре. Джопсон, сообщите об этом Джерарду. Пусть спешно собирает людей. Я прикажу подать обед, переоденусь и буду готова возглавить войско. Скажите Джерарду, пусть его люди готовятся к сражению, а оденутся так, как если бы мы выступали против англичан.
– Нет, вы не можете командовать войском, миледи! – воскликнул управляющий. – Прошу прощения, но... я хотел сказать, что вам лучше...
– Я отнюдь не воин, Джопсон. Но не могу посылать своих людей на смерть, оставаясь в безопасности в стенах этого замка. Данвити из Данвити выступит впереди своего войска. Так было всегда, – сухо произнесла Майри и добавила: – Впрочем, передайте Джерарду и остальным воинам, что ее милость отойдет в сторону, если почувствует, что становится обузой.
Заметив, что управляющий хмурится, Майри произнесла:
– Рядом со своими людьми я буду в полной безопасности. Максвеллы наверняка переправятся через Аннан к северу от замка. В последние дни шли сильные дожди, и переправляться вброд ниже Эплгарта стало небезопасно.
– Думаю, сэр Хью предпочел бы, чтобы вы остались в Аннан-Хаусе, – осторожно заметил Доу.
Страдальчески поморщившись в ответ на негодующий взгляд Майри, он поспешно сунул руку за ворот своей потертой кожаной куртки, вынул оттуда свернутый в трубку кусок пергамента и передал Майри:
– Я привез вам еще одно послание. На этот раз из Дамфриса.
– Кто это прислал?
– Там наверняка есть подпись, – ответил Доу, многозначительно взглянув на девушку.
– Верно, – кивнула та, заметив печать из красного воска с отпечатком узкого пальца. Отойдя в сторону, Майри сломала печать и пробежала глазами короткое послание.
«Моя дорогая!
С той самой пасхальной службы он пребывает в тоске и тревоге, так что если вы все еще сомневаетесь в нем – отбросьте прочь сомнения. Знайте, что я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь вам найти то, что вы оба так очевидно пытаетесь отыскать. Он не позволит страданиям терзать себя слишком долго и обязательно что-нибудь предпримет. Знайте также, что Мрачный Арчи уже сейчас собирает войско и отдаст приказ всем жителям Галлоуэя встать под его знамена, когда он отправится в поход. А. К.».
Пытаясь справиться с нахлынувшими на нее эмоциями и раздумывая, знала ли леди Келсо, отправляя это послание, что ее старший внук намеревается захватить Данвити-Мейнс и другие принадлежащие ей земли, Майри вновь свернула пергамент и обратилась к управляющему:
– Поторопите людей, Джопсон, и проследите, чтобы у них было все необходимое. Мы наверняка еще успеем добраться до замка до заката.
– Наверняка успеете, госпожа. К тому же, я уверен, Максвеллы еще не ступили на землю Аннандейла, иначе нам уже было бы об этом известно.
Майри кивнула, но не стала напоминать о том, что несколько недель назад люди шерифа беспрепятственно въехали в Аннандейл. Если же шериф собрал большое войско, то не заметить его будет трудновато. В любом случае Джопсон немедленно разошлет гонцов во все концы, чтобы предупредить о нападении как можно больше людей.
Всецело полагаясь на Джопсона и Джерарда, Майри отправилась отдать распоряжения о приготовлении провизии и сообщить о своем решении Фейлин.
В зале Гибби складывал одной рукой дрова в большую корзину, а в другой держал веревочку, которой играл с котенком, поэтому Майри отправила с поручением его.
– Скажи, пусть соберут в дорогу провизию, чтобы хватило на всех, и отправят ее во двор, – приказала она.
– Да, госпожа, непременно сделаю, – ответил мальчик и побежал на кухню.
Мачеху Майри нашла все в той же дамской комнате. Сообщив ей новости, привезенные Парлендом Доу, Майри сказала:
– Хью уже в пути, мадам, и я тоже отправлюсь в поход со своим войском. Но в замке останется достаточно людей, чтобы вы чувствовали себя в безопасности.
– Святые небеса! Да ни один из Максвеллов не имеет права забрать наши земли, – с негодованием воскликнула Фейлин. – Без сомнения, шериф дерзнул двинуться на нас лишь потому, что ты женщина. А ведь я предупреждала. Подозреваю, он считает своим долгом отобрать наши поместья, потому что как мужчина сможет лучше ими управлять. Но посмотрим, что скажет мой кузен Арчи, узнав о подобном беззаконии.

