- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастье под угрозой - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думала, вы вините меня в этом похищении, так же как и Роба... Роберта Максвелла.
– Ты моя дочь, Майри, но я не могу осуждать тебя за то, что ты не веришь, будто я испытываю к тебе материнские чувства, – сказала Фейлин, в очередной раз тяжело вздохнув. – До того момента как ты пропала столь внезапно и мы не знали, что с тобой сталось, я не подозревала, что способна так беспокоиться о тебе. Вспомни, как молода я была, когда твой отец женился на мне... на целый год младше, чем ты сейчас. Если я и проявляла более сильные чувства по отношению к нашей неблагодарной Фионе...
– Прошу вас, мадам, не будем больше об этом, – перебила Майри, тронутая неожиданным проявлением чувств мачехи. – Фиона дорога всем нам, а вы единственная мать, которую я знала. И если быть до конца откровенной, я никогда не осуждала вас...
– Знаю, – резко перебила падчерицу Фейлин. – Ты заставляла меня чувствовать себя неловко, потому что никогда не бросала упреки мне в глаза. Но боюсь, я слишком часто вела себя с тобой неподобающим образом. Даже твой отец как-то побранил меня, хотя это было совсем не в его характере.
– Он любил вас, мадам, – с чувством произнесла Майри, зная, что это правда.
– Верно, любил, и я этим пользовалась, – сказала Фейлин. – Мне так стыдно теперь за то, что я ему лгала. Я думала, никто не узнает о моей лжи. Но ты оказалась достаточно умна и расспросила Сэди, хотя та все же должна была предупредить меня о твоих подозрениях и позволить мне самой во всем признаться.
Майри так и подмывало рассказать, что если бы Сэди не поведала ей о мнимой беременности своей госпожи, она ни за что ни о чем не догадалась бы. Но вместо этого Майри спросила:
– Так почему вы все же солгали?
Фейлин поморщилась.
– Мне бы хотелось назвать вескую причину. Но правда в том, что твой отец обращался со мной более мягко и нежно, когда считал меня беременной. Ему так хотелось иметь сына, что, боюсь, я использовала в своих целях и это. Должно быть, я ужасно испорченная, – со вздохом закончила Фейлин.
– Женщины часто делают то, что считают необходимым, дабы защитить себя или свои семьи или просто сохранить мир и спокойствие, – произнесла Майри, вспомнив собственное поведение до того, как поняла, что с Робом можно общаться более открыто и легко.
– Наверное, ты права, – согласилась Фейлин. – Но это все равно не оправдывает моего поведения.
– До поворота осталось всего полмили, – сказал Хью некоторое время спустя.
Роб кивнул. Со времени последнего визита в Аннандейл он неплохо ориентировался на местности. Кроме того, Чапел-Хилл был отличным ориентиром.
– Думаете, ваш гонец разыскал Арчи? – спросил он. Хью пожал плечами:
– Найдет. Но мы не станем их дожидаться.
– Я пошлю своих людей вперед. Пусть разведают, что там и как, – предложил Роб. – Алекс перейдет реку вброд в миле от замка Данвити, поэтому нужно держать ухо востро.
Разведчики, которых Роберт послал вперед, вернулись с сообщением, что впереди все чисто, поэтому Роб и Хью свернули с дороги и двинулись в сторону замка по густо поросшему лесом склону холма.
Однако когда они вышли на открытое место у стен замка, с деревьев и из кустов с криками выскочили люди, держа наготове мечи и пики.
Отряд Майри ехал в полной тишине, прерываемой лишь стуком копыт да звоном упряжи, когда Гибби взволнованно потянул ее за рукав.
– Миледи!
Только тогда Майри услышала звуки, так взволновавшие мальчика. Она подняла руку, машинально скопировав жест своего отца, который тот использовал, чтобы остановить отряд.
Сопровождавшие их движение звуки стихли, однако издалека по-прежнему доносился шум. Оглядевшись, Майри поняла, что за разговорами с Фейлин она не заметила, как въехала на собственную землю и находилась теперь в миле от замка, юго-западнее Чапел-Хилла.
Бросив взгляд на Джерарда, Майри поняла по его напряженно сдвинутым бровям, что и он услышал лязг металла и приглушенные крики.
Встретившись взглядом с Майри, он произнес:
– Судя по всему, там идет бой, миледи. Вы двое и Гиб поезжайте на восток к тому холму, пока не достигнете Драйф-Уотер. Держитесь поближе к воде и не возвращайтесь. Когда опасность минует, я за вами пришлю.
Майри не стала спорить. Осадив коня, она отъехала в сторону, чтобы пропустить вперед воинов. Кто-то смотрел настороженно, кое-кто улыбался, но глаза большинства горели жаждой боя.
– Думаю, мы будем в большей безопасности в Спедлинс-Тауэре, нежели у Драйф-Уотер, если старый Джардин атакует сейчас вместе с Максвеллами замок, – произнесла Фейлин.
– Нет, мадам, – возразила Майри. – Только подумайте, что скажет сэр Хью, если мы последуем вашему совету и Джардины возьмут нас в плен.
Фейлин поморщилась, вспомнив, очевидно, как ужасен гнев ее брата.
– Хорошо, – сказала она. – Как бы там ни было, если наше с вами присутствие в качестве пленниц в Спедлинс-Тауэре и будет на руку захватчикам замка Данвити, то только из-за вас, а не из-за меня. Сомневаюсь, что Хью примет условия Максвелла, чтобы спасти меня.
Майри засмеялась:
– Вы недооцениваете преданность сэра Хью представителям своего клана, мадам. Да и потом, мало кто будет уважать человека, отказавшегося освободить из плена собственную сестру и кузину своей возлюбленной супруги Дженни.
Улыбка тронула губы Фейлин, но тут же пропала.
– И снова ты права, моя дорогая. Правда в том, что мне совсем не хочется ехать лишних две или три мили до Драйф-Уотер, чтобы ждать там неизвестно чего. Ведь одному Богу ведомо, сколько времени нам придется там провести.
– Согласна, – кивнула Майри. – Вообще-то я собиралась подняться на вершину Чапел-Хилл и посмотреть, не видно ли чего оттуда. Если вы согласны присоединиться, то в путь.
– Хорошая мысль, – одобрительно заметил Гибби.
Фейлин кивнула, сгорая, очевидно, от любопытства не меньше Майри. Однако когда они достигли вершины, глазам их открылось кровавое побоище.
– Господи, спаси нас и сохрани, – пробормотал Гибби.
Выхватив меч из ножен, Роберт быстро и жестоко разделался с первым нападающим, в то время как сэр Хью покончил с другим. Полдюжины их людей оказались на земле, выбитые из седел выскочившими из засады противниками. Однако все они тут же выхватили из ножен кинжалы и мечи и теперь дрались на не жизнь, а на смерть. Те же, кто остался в седле, сражались не менее неистово, имея преимущество перед нападавшими, ни у одного из которых не было коня. Роберт сосредоточился на сражении, надеясь, что люди Хью не примут за врагов его людей и наоборот. Воины их отряда имели красные отличительные знаки на шлемах и шляпах вместо привычных цветов, обозначающих принадлежность к клану. Но в бою головной убор легко потерять.

