- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мэри Джо Патни Истинная леди - Мэри Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черты лица мальчугана не оставляли сомнений – перед ними Бенджамин Томас. Этот малолетний бастард очень напоминал отца в таком же возрасте.
Рендалл обменялся взглядом с Джулией, чьи серые глаза потемнели. Она тоже заметила сходство.
Напоминая себе, что он уже взрослый мужчина, а не ребенок, который пытается спастись от жестокости более взрослого кузена, Рендалл спрыгнул на землю:
– Добрый день.
Мальчик отступил назад.
– Мистер Голт в доме. – Он ткнул пальцем в направлении здания.
– Я ищу не мистера Голта. – Рендалл передал вожжи Джулии. – Думаю, я ищу тебя. Ты ведь Бенджамин Томас?
– Я ничё не делал! – Мальчик попятился ещё дальше, к стене конюшни.
Небольшого для тринадцати лет роста он выглядел так, будто не доедал годами. Мальчишка был бос, а сквозь прорехи в рубахе виднелись обтянутые кожей ребра.
– Никто и не говорит, что сделал, – голос Джулии звучал ласково, но во взгляде сквозило напряжение.
– Думаю, твой отец приходился мне кузеном, а это значит, что мы с тобой тоже кузены. – Рендалл остановился, не делая попыток подойти к парнишке ближе, поскольку тот, похоже, собирался пуститься наутек. – Просто, чтобы убедиться, могу я узнать, как звали твоего отца?
– Вроде хмырь прозывался Бранфорд. Отродясь его не видывал. – Взгляд Бенджамина переместился на экипаж. – Мамка говорила, богатей. Навроде вас, то есть.
Дверь в фермерский дом открылась, и оттуда агрессивной походкой вышел дородный детина с кнутом в руке. От него несло виски, хотя на дворе стоял лишь полдень.
– Кто вы такие, черт вас подери, и с какой стати болтаете с моим мальчишкой?
– моё имя Рендалл. Полагаю, вы – мистер Голт. – Брови Рендалла выгнулись дугой. – Так вы говорите, это ваш сын?
– Нет, но я несу за него ответственность. Бенджамина содержал приход, вот я и сказал, что возьму его к себе и позабочусь о нём. – Взглянув на мальчишку, Голт нахмурился. – Никчемный маленький ублюдок.
– Не слишком-то хорошо вы о нём заботились, – язвительно заметила Джулия. – На нём не одежда, а лохмотья, а ребра – так можно всё пересчитать.
Голт сверкнул на неё глазами:
– Не моя вина, раз он испортил свою одежду! Еды он получает достаточно да растет быстро, потому и худой. Ест, как свинья, к тому же слишком ленив, чтобы работать.
Бенджамин издал тихий звук, близкий к кошачьему фырканью, как расценил его Рендалл. Он посмотрел на мальчика и увидел, что тот пристально вглядывается в Голта, готовый убить его взглядом. На теле мальчишки сквозь дыры в рваной одежде ясно виднелись рубцы. Следы от кнута.
– Тогда вам крупно повезло, мистер Голт, – холодно произнес Рендалл. – До недавнего времени семья Бенджамина ничего не знала о его существовании. Теперь же мы всю ответственность за него возьмем на себя.
Голова мальчишки резко дернулась, и он уставился на Рендалла. Несмотря на сходство с Бранфордом, парень напоминал ему и ещё кое-кого.
Да его же самого – Рендалла, – маленького запуганного мальчика, вынужденного сносить жестокое обращение.
Голт нахмурился.
– Хотите платить за его содержание? Было бы очень благородно с вашей стороны. Я бы согласился и дальше за ним приглядывать, скажем, за... – его взгляд переместился на дорогой экипаж, – пятьдесят фунтов в год. Мальчишка – сущее наказание, для господского дома никак не подойдет, а уж я-то с ним справлюсь, будьте уверены. А вот забрать его с фермы –преступление. Он здесь, со мной, почитай, уж года четыре будет. Дорог мне, как собственная кровь и плоть.
Возмутительная сумма. Окажись Рендалл настолько глуп, чтобы согласиться на эти условия, Бенджамину не видать из этих денег и пенни.
– Как же вы щедры, мистер Голт, – ответил Рендалл, позволив себе лишь намек на сарказм, – однако в дальнейшей вашей заботе нет никакой необходимости. Этот ребенок – часть семьи, так что я и моя жена заберем Бенджамина немедленно. Уверяю вас, о нём должным образом позаботятся.
Казалось, гнев Голта пропитал и сам воздух.
– Приход отдал его мне! И вы не имеете права вот так просто забрать его!
– Уверен, приход будет только рад избавиться от ответственности за сироту. – Рендалл повернулся к мальчику. – Как я уже сказал, Бенджамин, мы с тобой кузены. ещё у тебя есть дедушка. Так что ты не один в этом мире.
На лице мальчика промелькнула целая гамма чувств.
– И мне нет надобности здесь оставаться?
– Нет. Есть ли у тебя вещи, которые ты хотел бы забрать с собой?
– Проклятие! – взревел Голт, и его рука крепче сжала кнут. – Вы не посмеете украсть моего работника! Кто тогда позаботится о моей скотине? Единственное, что паршивец делает достаточно хорошо.
– Наймите кого-нибудь другого. – Рендалл предполагал, что Голт вряд ли добровольно откажется от дармовой рабочей силы, а потому приехал подготовленным. Он вытащил из кармана двадцать фунтов и держал банкноты так, чтобы фермер мог их видеть. – Думаю, этого достаточно на пару лет оплаты труда работников.
Голт уставился на деньги.
– Отлично. Забирайте этого маленького ублюдка и валите отсюда!
Рендалл повернулся к мальчику:
– Бенджамин, хочешь ли ты ещё что-нибудь обо мне узнать, прежде чем сядешь в мой экипаж? Даю слово, мерзнуть и голодать тебе больше не придется, пороть тебя тоже больше не будут.
– Да будь вы кто угодно, лишь бы смыться от этого. – Мальчик перевел взгляд с Рендалла на леди Джулию, и снова на Рендалла. – И вы вправду моя семья?
– Да. – Рассматривая грязное лицо мальчишки с более близкого расстояния, Рендалл заметил и другие черты, помимо тех, что тот унаследовал от Бранфорда. Челюсть Бенджамина была более квадратной, глаза же – карими, а не голубыми. А если паренек и хотел поквитаться с Голтом, то у него явно имелись на то веские основания. – Тебе нужна помощь, чтобы принести вещи?
Моргнув, Бенджамин покачал головой и бросился в сарай. Было слышно, как он взбирается по лесенке.
Голт грубо потребовал:
– Гоните мои деньги!
– Как только будем готовы отправляться. – Рендалл бросил на фермера свой самый свирепый взгляд, и тот умолк.
Не прошло и пяти минут, как Бенджамин появился снова, с маленьким узелком в руке и пушистой черно-белой кошкой, свешивающейся с плеча.
– Кошка твоя? – спросил Рендалл.
Мальчик быстро кивнул.
– Если я её брошу, он её пришибет.
– Будь я проклят, ежели не пришибу, – проворчал Голт, – никчемная тварь.
– Тогда кошка едет с нами, – согласился Рендалл. – У неё есть имя, Бенджамин?
– Мисс Китти. – Бенджамин шёл к экипажу, не сводя настороженного взгляда с Голта.

