- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шалунья - Кэтрин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В сложившейся ситуации я решила, что будет неплохо на время вывести Лайла из-под контроля, — ответила Бетси, бросив красноречивый взгляд в сторону Моргана.
— Пусть так, но я сомневаюсь, что он нуждается в помощи Перчик, и уж, конечно, не на столь Долгий срок.
— Может быть, они заблудились? — высказала предположение Бетси.
— В таком маленьком городке? — фыркнула Хетер.
Бетси внимательно посмотрела на дочь.
— После столь резкого и бесцеремонного разрыва ты ведь не станешь мешать Лайлу, чтобы он общался с другой женщиной, не так ли, Хетер? — спросила она с упрёком.
— Конечно нет.
— Хорошо, так как иначе это было бы мелочно с твоей стороны. Только вспомни, дорогая, ты бросила его и не имеешь права жаловаться, если его кто-нибудь подберёт.
Их беседу прервал Чинг Юнг, который подошёл к Хетер и подал ей передник. В ответ на её вопросительный взгляд он кивнул в сторону Моргана:
— Босс говорила, мы работала. Теперь твоя работать.
Хетер посмотрела на своего супруга. У неё на языке уже вертелся резкий ответ. Его ответный вызывающий взгляд заставил её передумать. Негромко выругавшись, она надела передник, затянув завязки с такой силой, что чуть не оторвала их.
— Этот мужчина начинает действовать мне на нервы, — проворчала она. Бетси рассмеялась:
— Мужья, к сожалению, это могут. Вот одна из причин, почему я второй раз не вышла замуж. Я не встретила мужчины, спорить с которым мне было так же приятно, как с твоим отцом.
Ещё один утомительный поход по магазинам, вызванный новыми планами Бетси, заставил Моргана скрежетать зубами. Так как он всё ещё не хотел, чтобы Хетер ходила по улицам без него, то вынужден был сопровождать их с матерью, и в какой-то момент они решили использовать его в качестве вьючного животного. Ещё не пробило одиннадцати часов, а он уже до бровей был нагружен всякими пакетами и коробками, под тяжестью которых чуть не валился с ног. И им предстояло сделать ещё немало покупок.
— Дамы, пожалуйста! Имейте совесть, а? Когда мы закончим, мои руки станут на четыре дюйма длиннее.
Хетер засмеялась и кокетливо поиграла бровями.
— Это хорошо, потому что тебе будет сподручнее обнимать меня, дорогой, — издевалась она. — Потерпи ещё немножко. Мы уже почти все купили.
— Я искренне надеюсь, что этот так. Кстати, знает ли Гас, что вы вдвоём тратите его деньги на абажуры, клетки для птиц и прочие глупости?
— Мы не хотели беспокоить его по таким пустякам, — ответила Бетси. — Учитывая, что он и без того выздоравливает очень медленно, не хотелось бы, чтобы у него произошёл рецидив.
— Ну что ж, когда он наконец узнает, помните, что я ничего общего с этим не имел. Это была исключительно ваша идея.
— О нет, Морган, — поправила Хетер. — Помогая нам нести покупки, ты уже становишься соучастником и виновен в той же степени, что и мы.
— Хитрая бестия! — проворчал он, тщетно стараясь увидеть, куда ступает из-за покупок, которые держал. — По крайней мере, поддержи меня, дорогая, а то я упаду с тротуара и сломаю ногу.
Она взяла его за руку:
— Будь осторожен, любимый. Здесь мы будем переходить улицу. Я попытаюсь обвести тебя вокруг самых больших ухабов.
— Из этого получилась бы неплохая шутка, мисс Великодушная, — пробормотал он. — Глухой ведёт слепого.
Они находились как раз на середине улицы, когда Хетер споткнулась, потянув за собой Моргана, а тот, в свою очередь, толкнул Бетси. Они закачались, пытаясь сохранить равновесие, как трио комиков в водевиле. Дождём посыпались покупки. Все вместе они кинулись их поднимать. И только тогда услышали выстрелы и крики испуганных горожан.
Мимо головы Моргана просвистела пуля — так близко, что это было похоже на жужжание пчелы возле уха. Он поднял голову и увидел, как пуля пробила шляпку Бетси. Ближайший к Хетер пакет разлетелся на куски.
Бросив покупки и подхватив обеих дам под руки, он помчался к ближайшему магазину.
— Скорее! Бегом! — подгонял он.
В нескольких шагах от них у привязного бруса четыре лошади ржали и топали копытами. Морган потянул Хетер и Бетси туда, используя животных как временное прикрытие.
— Ныряйте под брус, — закричал он. — Живо!
Прогремело ещё несколько выстрелов. Пуля попала в столб рядом с Морганом. Одна из лошадей сильно дёрнулась и заржала от боли. Рванувшись в панике, Хетер зацепилась юбкой. Материал затрещал разрываясь, и значительный кусок платья остался висящим на брусе. Пренебрегая правилами приличия, она побежала дальше.
Морган втолкнул женщин в дверь парикмахерской, ввалившись вслед за ними как раз в тот момент, когда большое окно, отделявшее помещение от улицы, разлетелось вдребезги.
— На пол! — скомандовал он, но команда эта оказалась ненужной.
Хетер и Бетси уже лежали, сжавшись вместе в дрожащий комок, не в силах ни минуты более оставаться на ногах. Уолт Финч, парикмахер, скорчился за одним из кресел. Его наполовину побритый клиент, похожий на взлохмаченного Николая Угодника, забился под прилавок.
— Что, чёрт возьми, там происходит? — проворчал Рей Бюргер. — Уолт чуть не перерезал мне горло!
— Неправда! — заявил Уолт. — Это ты подпрыгнул аж до самого потолка!
Пальба прекратилась так же внезапно, как началась. Наступившая тишина казалась какой-то неестественной. Морган осторожно прокрался к двери и выглянул на улицу:
— Я думаю, что всё кончилось, но, если вы не возражаете, мы подождём ещё немного здесь, пока не будем полностью в этом уверены.
Уолт кивнул:
— Чем больше народа, тем веселее. Увидите на улице шерифа Ватсона— можете быть уверены в том, что все спокойно. Он никогда не покидает своего кабинета, пока не удостоверится в полной безопасности.
— Тем хуже для нас, — дрожащим голосом пробормотала Хетер.
Морган подполз к женщинам:
— С вами всё в порядке?
Хетер и Бетси подняли головы и осмотрелись вокруг, как пара оленух, проверяющих обстановку.
— Кто-нибудь из вас ранен? — повторил Морган.
— Я… я не уверена, — ответила Бетси, поднимая трясущиеся руки к шляпке. Её лицо побледнело ещё больше, когда, сняв шляпку, она уставилась на большую дыру в ней.
— О Боже милостивый! Это… это отверстие от пули?
— Мама! — охнула Хетер. — Ты… у тебя чуть…
— …не испортилась причёска, — подсказал Морган. Мягко касаясь, он ощупал её голову в поисках возможных ранений и с облегчением вздохнул, когда таковых не обнаружил.
— Вероятно, вы недосчитаетесь нескольких прядей, но ничего серьёзного нет, — заявил он со вздохом облегчения.
Мать и дочь повторили его вздох.
— Надеюсь, пуля задела только седые волосы, хотя и сомневаюсь в этом, — заметила Бетси слабым голосом.

