- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но «Идрис», как и все остальные барраярские и комаррские корабли, находился под наблюдением милиции квадди. Насколько небрежно охраняется внешнее пространство? Наверняка не настолько поверхностно. И все же человек, высокий человек, который сидел в той диспетчерской будке и манипулировал рычагами управления, вполне мог вывести скафандр из шлюза и быстро прогнать его вокруг модуля, скрыв его из поля зрения достаточно ловко, чтобы его не заметили охранники из милиции. Затем он поднялся из кресла и… Что?
Ладони у Майлза под перчатками чесались, прямо с ума сводили, и он потер их одну о другую в тщетной попытке унять зуд. Он бы все на свете отдал за возможность почесать нос.
– Ройс, – медленно произнес он. – Ты помнишь, что было в руках у него, – он ткнул ремонтный скафандр носком ботинка, – когда он выходил из шлюза?
– Э-э… ничего, милорд. – Ройс полуобернулся и озадаченно покосился на Майлза сквозь стекло шлема.
– Так я и думал. – «Точно».
Если догадка Майлза верна, то ба отклонилось от задачи устранить Гупту, ухватившись за возможность использовать Бела для того, чтобы пробраться на «Идрис» и что-то сделать со своим грузом. Что? Уничтожить его? Наверняка ему не потребовалось бы столько времени на то, чтобы подмешать в репликаторы какой-нибудь подходящий яд. Оно могло даже уничтожать их по двадцать за раз, вводя инфекцию в систему жизнеобеспечения каждого стеллажа. Или даже еще проще: если оно хотело просто убить всех свои подопечных, ему стоило лишь вырубить все системы жизнеобеспечения – дело нескольких минут. Но вот взять у каждого клеточный образец, пометить его и заморозить, да, это вполне могло занять всю ночь, да и целый день в придачу. Если ба рисковало всем ради этих образцов, оставит ли оно корабль без морозильного чемоданчика в руке?
– У ба было больше двух часов на то, чтобы сбежать. Конечно же, оно не стало бы задерживаться … – пробормотал Майлз. Но его голосу недоставало убежденности. Ройс, по крайней мере, мгновенно уловил в нем сомнение; он повернул свой шлем в сторону Майлза и нахмурился.
Надо пересчитать скафандры и проверить каждый шлюз – вдруг какой-нибудь монитор выведен из строя. Нет, слишком медленно – будь у него здесь куча помощников, он с радостью поручил бы им работу по сбору улик, но сейчас Майлз ощущал крайнюю нехватку людских ресурсов. Да и потом, что с того, если выяснится пропажа еще одного скафандра? Розысками потерявшихся скафандров сейчас уже по приказу Венна начинают заниматься квадди вокруг Станции. Но если больше ни одного скафандра не пропало…
А Майлз сам только что превратил «Идрис» в ловушку.
Он сглотнул.
– Я собирался сказать, что нам надо пересчитать скафандры, но у меня появилась идея получше. Думаю, нам надо вернуться в навигационную рубку и перекрыть оттуда все секции корабля. Соберем все оружие, что есть в распоряжении, и прочешем весь корабль.
Венн рывком обернулся в своем гравикресле.
– Вы что, думаете, этот цетагандийский агент все еще на борту?
– Милорд, – проговорил Ройс нехарактерно резким голосом, – Что такое с вашими перчатками?
Майлз поглядел на свои руки, развернув ладони кверху. У него перехватило дыхание. Тонкая прочная ткань защитных перчаток расползалась, свисая лохмотьями; сквозь нити проглядывали покрасневшие ладони. Они сразу зачесались вдвое сильнее. Он наконец выдохнул, и вместе с воздухом вырвалось рычание:
– Черт!
Венн подлетел ближе, рассмотрел повреждения, округлил глаза и отшатнулся.
Майлз поднял руки вверх, осторожно держа их врозь.
– Венн. Найдите Гринлоу и Лютвина и займите навигационную рубку. Запритесь там, а следом заблокируйте лазарет – именно в таком порядке. Ройс. Идем со мной в лазарет. Пойдешь впереди, будешь открывать для меня двери. – Он сдержал излишний крик: «Бегом!»; Ройс, с шумом втянув воздух, уже сорвался с места.
Он кинулся следом за длинноногим Ройсом через полутемный корабль, ни до чего не дотрагиваясь, при каждом глухом ударе сердца ожидая, что сердце это разорвется. Где он подцепил эту мерзость? Заразился ли кто-нибудь еще? А если все?
«Нет». Наверняка это были рычаги управления скафандрами. Они скользили под его перчатками, как будто чем-то намазанные. Он сжимал их крепче, сосредоточившись на задаче втащить скафандр на борт. Он заглотил приманку… Теперь, более чем раньше, он был уверен, что ба вывело из шлюза пустой скафандр. А затем устроило западню для того умника, кто слишком быстро догадается.
Он ворвался в двери лазарета, проскочил мимо отошедшего в сторону Ройса, и пронесся прямо сквозь подсвеченную голубым внутреннюю дверь, ведущую в изолированную палату. Медтехник подскочил от неожиданности. Майлз вызвал тринадцатый канал связи и резко выкрикнул:
– Кто-нибудь, пожалуйста… – Тут он запнулся. Хотел сказать: «Включите мне воду!» и подержать руки под струей в раковине, но куда эта вода потом денется? – Помогите, – закончил он тише.
– Что случилось, милорд Ауди… – начал главный хирург, выходя из ванной; тут его взгляд упал на воздетые руки Майлза. – В чем дело?
– Кажется, я угодил в ловушку. Как только у вас освободится медтехник, пусть он сходит в технический отсек – оруженосец Ройс проводит его – и возьмет там образец с пульта управления ремонтными скафандрами. Похоже, их намазали каким-то сильным разъедающим веществом или ферментом и… и не знаю, чем еще.
– Акустический очиститель, – рявкнул через плечо капитан Клогстон, обращаясь к технику, следившему за импровизированным лабораторным столом. Тот торопливо зашарил среди груд оборудования. Он развернулся, на ходу врубая аппарат; Майлз протянул вперед обе пылающие руки. Машина загудела, когда техник провел направленным лучом вибрации по пораженным местам, мощный пылесос начал втягивать и микроскопические, и макроскопические частички детрита в герметичный пакет. Хирург склонился к рукам Майлза со скальпелем и щипцами, срезая и отрывая остатки перчаток, которые тоже затянул пылесос.
Похоже, обработка очистителем принесла свои плоды; жжение перестало усиливаться, хотя руки по-прежнему пульсировали от боли. Кожа прорвана? Он поднес голые теперь ладони к окошечку своего шлема, помешав работать хирургу, который досадливо зашипел. Да. Красные пятнышки крови заполнили складки опухших тканей. «Черт, черт, черт…»
Клогстон выпрямился и огляделся по сторонам; губы его растянулись в гримасе.
– Ваш биозащитный костюм полетел ко всем чертям, милорд.
– На другом костюме есть еще пара перчаток, – заметил Майлз. – Я могу их позаимствовать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
