- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Леди Стойкость - Сьюзен Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего?
— Не улыбайтесь мне. У меня от этой вашей улыбки холод по спине пробегает. Как будто сама смерть злобно скалится на меня.
— Я должен потренироваться в такой улыбке, это мне пригодится, когда мы схватим госпожу Хант. — Дерри поднялся и взял свой плащ. — Вы останетесь здесь, пока я не вернусь с ней.
— Но кто-то ведь должен пойти с… ох! Дерри посмотрел вниз и увидел, что Иниго потирает свою руку, а Стабб спокойно потягивает эль.
— Мне не нужна помощь, чтобы вытащить ее из выводка толстых гусынь. Я скоро вернусь.
При свете луны путешествие к лагерю Теи заняло совсем мало времени. Единственная трудность состояла в том, что лагеря не оказалось в прежнем месте. Он был установлен на берегу ручья, излучине, огибавшей древний дуб. Теперь все, что осталось от Теи и ее сопровождающих, — темная куча сгоревшего и мокрого дерева, остатки потушенного костра. Дерри сел на колени и дотронулся до дров. Еще теплые. Он поднял голову и принялся вглядываться в темноту, потом осмотрелся вокруг. Ничего. Он уже собирался найти сухую палку, чтобы сделать факел, когда увидел, как что-то желтое мелькнуло среди деревьев. Пятно света виднелось в отдалении, оно покачивалось. Это факел в руках у кого-то достаточно глупого, чтобы путешествовать ночью. Теа.
Вспрыгнув на лошадь, Дерри устремился за факелом. В последний момент он наткнулся на свисающую ветку. Он был так занят преследованием, что забыл о том, что ему надо смотреть прямо перед собой. Остановившись, он выругал себя за неосторожность и продолжил преследование, на этот раз следя и за светом, и за тем, что его окружает.
Быстро двигаясь, он вскоре настиг пляшущий огонек. Вскоре он узнал направление, в котором двигался факел. Впереди, за пенистым журчащим ручьем, лежал
Равенсмер. Дерри перешел через каменный мост, опять углубился в лес и добрался до раздробленной стены с куртиной. Когда он выбрался из леса, плывущий огонь скрылся в проломе в стене. Дерри пробрался сквозь упавшие камни и заглянул через стену.
Внутренний двор был погружен в темноту. Он скользнул внутрь и бродил по развалинам, пока не заметил тусклый свет, льющийся сквозь щель одной из башен. Той самой, в которой он держал Тею. Когда он подошел ближе, свет начал двигаться вверх по лестнице. Он нырнул внутрь. Придерживая ножны, чтобы они не стучали о башенные стены, он следовал за светом и наконец остановился на несколько ступеней ниже площадки, которая вела в прежнюю комнату Теи.
В первый раз с тех пор, как он начал преследовать огонек, он помедлил. Везде установилась необычная тишина. Вороны не каркали, совы не ухали. Он прислушался, но не услышал даже хруста старого дерева. Если это была Теа, где же вооруженные люди, ее слуги? Что заставило ее бродить по ночному лесу в одиночку? Дерри вытащил свой кинжал и медленно бесшумно обнажил шпагу.
Прижавшись к стене, он поднялся по оставшимся ступеням к открытой двери в комнату Теи. Оттуда исходил свет, но он сначала посмотрел вверх на следующий темный лестничный пролет, потом осторожно просунул голову в дверь.
Факел был установлен в настенный канделябр около порога. Он уже догорал и отбрасывал тусклый рассеянный свет. Дерри отвел глаза от света, чтобы рассмотреть, что творится в комнате. Когда его глаза свыклись с темнотой, он заметил шевеление.
— Входи, Дерри.
— Теа Хант, что все это значит?
— Входи, и я скажу тебе.
Убрав свое оружие, Дерри шагнул в комнату. Шорох за спиной заставил его обернуться и выхватить шпагу. Дверь захлопнулась перед его лицом. Он услышал, как задвинули засов, повернулся спиной к входу и уставился в темноту.
— Теа, ты, маленькая паразитка, в чем дело?
Ответа не было. Он схватил факел с его умирающими языками пламени и осветил то место, где находилась Теа. Огонь потух, как только он передвинул факел, но, прежде чем стало темно, тусклый свет выхватил нежное тело — обнаженную гладкую плоть. Он издал горловой звук.
Появилась обнаженная рука, и распахнулось окно, впуская лунный свет. Теа повернулась к свету, и Дерри выронил факел. Серебряная аура ласкала ее тело. Она улыбалась ему, как какой-то дух, призрак, и он едва мог удержаться, чтобы не прикоснуться к ней. Он понимал, что это ловушка, но был не в состоянии делать что-нибудь, что могло бы разрушить эту атмосферу колдовства и соблазна. Что бы она там ни задумала, он может помешать этому как-нибудь потом. Не сейчас.
Она по-прежнему улыбалась.
— Я скучала по тебе.
Он просто кивнул, но она, казалось, поняла, что он тоже тосковал по ней. Неожиданно она бросилась к нему, и его руки приняли ее с нежностью и страстью. Когда она обхватила его за шею, ее груди заколыхались. Он хотел припасть к ней ртом, но она приложила палец к его губам.
— Ты разгневан.
Он схватил ее руку и положил свои ладони на ее обнаженные плечи.
— Пожалуйста, ничего не говори. Не сейчас.
Целуя ее в шею, он водил пальцами по ее телу.
— Он сказал, что ты в бешенстве.
Пальцы Дерри замерли. Прошло некоторое время, прежде чем его голова поднялась и он внимательно посмотрел на нее. Лунный свет выхватил кончик ее носа и зубы. Она опять улыбалась. Он схватил ее за запястья и разомкнул ее руки.
— Ты и… и мой брат?
Она кивнула и рассмеялась.
Дерри огрызнулся и отшатнулся от нее.
— Два предателя?
Глухой голос раздался из-за двери.
— Я же говорил тебе. Он так боится женитьбы, что даже готов считать нас преступниками.
Дерри подскочил к двери, замолотил кулаками и закричал:
— Морган! Морган, ты, сучий выродок, открой дверь. Клянусь честью, на этот раз я изобью тебя до полусмерти.
Ответом ему был смех, отдававшийся эхом, когда Морган спускался вниз. И Дерри подлетел к окну и высунул голову наружу. Морган, приплясывая, вышел из башни.
— Вернись сюда, Морган Сент-Джон.
— Прощай, милый братец, я вернусь. Скоро.
Дерри сделал большой вдох и заорал:
— Морган!
— Он не будет слушать тебя.
Обернувшись, он увидел, что Теа смотрит на него. Она набросила плащ, так как было прохладно. Его башмак коснулся чего-то на полу. Он наклонился и поднял заряженный арбалет.
— Он принадлежит Моргану, — сказала Теа. — Он сказал, что не бродит по ночному лесу в одиночестве без оружия.
Он нахмурился.
— Чего ты хочешь?
Она наклонила голову и закусила верхнюю губу.
— Тебя.
Дерри посмотрел на Тею, мучительно размышляя.
— Значит ли это, что вы организовали этот заго-вор с целью заманить меня в ловушку и женить? Кровь Господня, я не собираюсь подчиняться.
В этот момент Теа откинула назад плащ. Он забыл, что хотел сказать, когда она подошла к кровати и свернулась на ней, обернув плащом ноги.

