- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Леди Стойкость - Сьюзен Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она подошла к порогу, ее рука наткнулась на открытую дверь. Несомненно, когда заметили ее отсутствие, была поднята тревога, так как рассеянный свет пробивался к выходу, и было очевидно, что он исходит из залы. Она распахнула дверь, быстро вошла и вернулась с зажженной свечой из настенного канделябра. Освещая дорогу, она миновала массу занавесей, потом остановилась, почувствовав опасность. Дом был погружен в тишину. Когда ее отец был встревожен, он не молчал.
— Дерри, пойдем назад.
— Что случилось?
— Немедленно назад, — проговорила она, поспешно возвращаясь к двери.
Тут раздался голос с лестницы в другом конце залы, который пронесся эхом по всему дому.
— Я бы предпочел, чтобы ты имел дело с Грейсчерчем.
Они обернулись и увидели двух мужчин, спускавшихся с лестницы. Впереди шел Тимоти Айр, неся подсвечник, следом шел граф Линфорд. Теа судорожно сглотнула, когда заметила повязку на руке Линфорда.
— Вы, — сказала она, — вы были одним из них.
Линфорд одарил ее сладкой улыбкой, потом перевел взгляд на Дерри. Ненависть, которую она увидела на его лице, заставила ее подойти ближе к Дерри. В отличие от нее, Дерри, казалось, был совсем не удивлен появлением Линфорда.
— У меня есть список, — сказал Дерри, укладывая брата на пол, — короткий список с тремя именами. Ваше, милорд, было последним в этом списке. Но, признаюсь, я думал, что, потерпев неудачу сегодняшней ночью, вы будете достаточно разумны и покинете Англию.
— Что вы сделали с моим отцом? — спросила Теа.
Граф взглянул на нее.
— Запер его в конюшне вместе с остальными. — Он снова посмотрел на Дерри. — Здесь будет адский огонь. Скоро. Но не бойтесь, милорд. Вы и ваша леди не умрете. Пока, во всяком случае. Видите ли, есть один француз, который жаждет пообщаться с вами обоими. Я обещал доставить вас на Север.
— С нами Вальбрук и Энтони Кларк, — сказал Дерри.
— Но никого более. — Линфорд взглянул на Моргана. — Признаюсь, меня порадуют ваши страдания при виде того, как этого юношу поглотит огонь, так как вы чуть было не победили меня, не заставили раскрыться своими шалостями. Но я не сдаюсь, у меня есть земли в Шотландии, и я могу действовать там.
— Вы заставили Грейсчерча играть Уайверна, — сказала Теа, ее голос был исполнен презрения. — Вы подбросили нам Тимоти Айра и даже свою собственную мать…
— Поэтому мы не подозревали вас, — закончил Дерри. — То, что вы подослали убийцу сыграть дракона, было поистине умно.
Линфорд, склонив голову, слушал похвалу.
— Благодарю. Печально, что у меня нет времени, чтобы послушать далее ваши комплименты или быть свидетелем моей мести. — Он посмотрел на своих людей — Джентльмены.
Линфорд схватил Тею за руку.
— Подождите! — Она вывернулась. — Скажите мне, наконец, почему вы предали Ее Величество и Англию?
Судорога пробежала по лицу графа.
— Ее Величество. Отродье этого монстра, славного короля Генриха. Он убил моего отца, да проклянет Бог его имя навечно. Я видел, как палач перерубил ему шею, ты ведь знаешь. Я по-прежнему слышу стук топора. Это был такой специфический глухой звук, а потом хруст, когда топор разрубил кости. Я слышу этот хруст и крики матери. Я никогда не забуду.
Линфорд смотрел на Тею, как бы не узнавая ее.
— Если бы я был моложе, мать напомнила бы мне, как это было, если бы я начал забывать.
Граф покачал головой. Теа увидела его ясный взгляд, устремленный на нее. Он подтащил ее к себе и крикнул четырем мужчинам, которые выступили из тени около лестницы. У одного был арбалет, нацеленный на Дерри. Остальные окружили Дерри и обезоружили его. Человек с арбалетом остановился около Теи, по-прежнему целясь в сердце Дерри.
Теа не отрываясь смотрела на Дерри. Один человек принялся оттаскивать Моргана, и она поняла, что Дерри будет бороться за брата. И хотя ее ноги были такими же слабыми, как прогнившее дерево, она приготовилась прийти ему на помощь. Человек оттащил Моргана за занавес. Другой связывал руки Дерри. Дрожа всем телом, Теа пыталась дышать ровнее и ждала.
У нее чуть было не перехватило дыхание, когда она услышала стук. Этот стук донесся из-за занавеса, и мужчина, тащивший Моргана, вскрикнул и упал, скрывшись из виду. В то же самое время Дерри ударил локтем в живот другому предателю. Как только он двинулся, Теа пришла в себя и ударила по арбалету. Оружие выстрелило в потолок, полыхнув огнем.
Линфорд схватил ее и выругался, так как она заехала ему по носу. Он наклонился и перекинул ее через плечо. Теа принялась барабанить кулаками по его спине, но бесполезно — он понес ее к другому концу залы.
Как раз в этот момент в залу ворвался отец верхом на могучем коне, с садовой мотыгой в руках.
— Вытоптать мои розы, украсть моих животных! — взревел лорд Хант.
Иниго Табакерка следовал за ним на другом грохочущем жеребце, погоняя впереди себя кучу визжащих, испуганных свиней. Люди Линфорда засуетились, спотыкаясь о свиней и падая под копыта огромных лошадей.
Прежде чем Линфорд вынес ее из залы, она увидела, что Дерри пронзил шпагой последнего бандита и подобрал канделябр, брошенный Тимоти Айром. Она крикнула ему, и он посмотрел на нее с ужасом в глазах. Граф быстро покидал дом, голова Теи болталась около его пояса. Перед ней пролетал пол комнат и коридоров, затем плиты террасы, которая вела в сад.
На террасе граф остановился, обернулся, взглянув на дом, потом в направлении конюшен. Теа слышала шум борьбы в доме и конюшне.
Когда ее голова стукнулась опять о пояс графа, страх Теи испарился, а на его место пришла ярость. Она вовсе не хотела, чтобы ее похищали третий раз. Ее рука скользнула по талии Линфорда, она пошарила и наткнулась на нож. Вытащив его, она ударила в спину графа.
И хотя нож ударился о стальную кольчугу, граф вскрикнул и сбросил ее с плеча. Она упала на спину. Ее рука ударилась о плиту, и нож выпал из кулака, скользнув по плите. Она быстро села, откидывая назад спутавшиеся волосы. Граф направлялся мимо нее к ножу.
Она вскочила на ноги и попыталась убежать, но Линфорд, подобрав нож, быстро схватил ее и прижал крепко к своей груди.
— Клянусь истинной церковью, я должен убить леди, а не брата. Без сомнения, лорд Дерри будет страдать так же или еще больше.
Она почувствовала, как рука в перчатке схватила ее за щеку и отклонила ее голову в сторону, обнажая шею. Она тяжело задышала, когда ощутила холодное лезвие у своего горла.
— Я оставлю тебя здесь истекающей кровью, с перерезанной глоткой, и пусть он увидит тебя такой.
Теа вскрикнула. Но вдруг тело Линфорда дернулось, и рука, сжимавшая нож, окостенела. Мгновение они не двигались, он с занесенной для удара рукой, она — выставив на защиту ладони. Потом рука графа упала. Она повернулась, чтобы оттолкнуть его, но его ноги подогнулись, в то время как он продолжал смотреть на нее, шевеля ртом. Наконец он осел на плиты.

