- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Беглянка. Сдавайся лишь любви - Вероника Азара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидела и хлопала глазами, глядя на этого потрясающего человека, обрушившего на мою голову все эти благодеяния. Я не я буду, если именно герцог поспособствовал подобной щедрости нового барона!
Чуть дёрнув уголками губ, его светлость спокойно проговорил:
- Нет, я не заставлял быть столь щедрым. Это его величество посоветовал четырнадцатому барону не жадничать, а выполнить букву закона. Барон получил документы из рук его величества ещё вчера. Сами видите - он выполнил пожелание короля. Всё же вы натерпелись от семьи ди Рютендо.
Почувствовала, как перехватывает дыхание и глаза распахиваются на всю ширину.
- Его величество?! - едва смогла выдавить.
- Именно, - спокойно подтвердил герцог, ещё больше перепугав меня этим спокойствием. - Его величество, как и я, заинтересовался вами. Всё же не каждый день бароны умирают прямо на обряде бракосочетания не оставив после себя прямых наследников. Поверьте, нам смена линии в этом роду оказалась очень кстати. Ваш супруг был не самым приятным лордом. И знал об этом даже его величество.
На губах лорда показалась тонкая усмешка, показавшая - не только я не в восторге от покойного барона. Что ж, если мой "супруг" переполнил чашу терпения даже его величества... Кто я такая, чтобы возражать? Ведь только что, если я правильно понимаю, мне сообщили высочайшее повеление - принять титул вдовствующей баронессы и особо не капризничать. Я не настолько наивна, чтобы не понять намёка.
- Хорошо, если правильно понимаю, должна принять содержание от нового барона?
- Не должны, - ровным голосом, противоречившим словам, проговорил его светлость. - Но будет лучше, если вы это сделаете.
Что мне осталось? Только согласно кивнуть.
- Благодарю за совет, ваша светлость, - не удержалась от маленькой шалости: - Я обдумаю всё, что вы мне сказали.
- Отлично. Тогда я надеюсь, вы поживёте в нашем доме какое-то время, пока не уладите свои дела. Герцогиня обрадуется, вы ей нравитесь. Кстати, приглашаю посетить конную ярмарку. Мне будет интересно послушать ваши советы насчёт подарка дочери. Уже купленную лошадь я дарить не стану.
- Благодарю за приглашение, я с радостью посмотрю на такую ярмарку. Только не знаю - какой совет могу дать. Я не знаток породистых скакунов.
- Там посмотрим. Как знать, возможно, ваш дар даст подсказку, - чуть улыбнувшись уголками губ, его светлость поднялся.
Я тоже поднялась из кресла, поняв - аудиенция закончена.
Всё, что хотел, его светлость сообщил.
Глава 29
День торгов выдался чудесный. Наконец после затяжных дождей на осеннем небе рассеялись тучи. Тепла не было, но настроение публики значительно улучшилось.
К месту продажи лошадей прибыла и карета герцога, вызвав неподдельный интерес всех, кто это заметил. Как оказалось, не напрасно. Из остановившейся кареты вышли: сам герцог Отеро, его супруга и дама в полутраурном наряде. Знающие люди тут же поняли - вдовствующая баронесса ди Рютендо! Стройная дама двигалась легко и грациозно, давая понять - ещё молода. Вот только лицо её рассмотреть не получилось. Дама была уже не в глубоком трауре, всё же со дня кончины супруга прошёл месяц, но густая вуаль скрывала её лицо, разочаровав тех, кто хотел поближе рассмотреть особу, из-за которой по столице ходят слухи.
Вся компания дружно прошла под просторный навес с высокой крышей. Там оборудовали несколько временных загонов, где находились приготовленные к продаже лошади, голов двадцать, не более. Герцог тихо что-то пояснял дамам, а те рассматривали лошадей.
Что сказать, все, кто нашёл время посетить торги, знали - эти скакуны очень ценны и разводят их немного. Поэтому то, что привезли для продажи в Рэдалгерн - настоящая удача. Этот день торгов последний, вероятно герцог, уже купивший пару лошадей, решил пополнить свою конюшню редкими скакунами.
У большого ринга, где землю засыпали мелким песком, к компании присоединилась старшие сыновья герцогской четы, лорды Алиан и Гэртон.
Публика на время отвлеклась от компании герцога, было много интересного на самом ринге. Но кое-кто заметил, дама в трауре подалась чуть вперёд, не обращая внимания на наследника герцога, но внимательно прислушиваясь к пояснениям его второго сына, графа ди Стель.
Публика, рассевшаяся на трибунах, расположенных по краю засыпанного песком пространства не знала, куда смотреть - на арену, или на трибуны, где собрались самые знатные покупатели. Таких собралось не очень много. Самые высокородные, богатые, находились ближе всего к манежу. Некоторые стояли. Некоторые отходили в небольшие огороженные загоны. Туда покупатели могли попросить привести лошадей, на которых они обратили внимание, чтобы лучше рассмотреть, не мешая остальной публике.
Раздался звук колокола.
В центральном большом круге, наконец, собрались все лошади. Они двинулись неспешным шагом, ведомые под уздцы выводчиками.
Все замерли, глядя на прекрасные создания, на их блестящие шелоковые шкуры, струящиеся гривы и хвосты... Они все были восхитительны! Длинные сухие ноги переступали по песку, словно в танце, мускулы перекатывались, заставляя блики света бегать по сияющим телам...
Большинство представленных красавцев выглядели золотыми статуэтками с чуть более тёмными хвостами и гривами. Но несколько скакунов выделялись в общей массе. Именно на них леди в трауре обратила самое пристальное внимание.
Заметив внимание леди, герцог Отеро чуть склонился к ней и о чём-то спросил. Но леди в ответ только качнула головой и пожала плечами. Самым любопытным среди публики было интереснее наблюдать за сценой, разыгрывавшейся в ложе семьи герцога, чем смотреть на лошадей, купить которых могли очень и очень немногие. Происходящее в ложе герцога могло дать новые поводы для сплетен в гостиных. А лошади, что... Его величество недавно подписал договор с Кулистандом. В договор входила и возможность начать торговлю этими вот красавцами.
Его светлость подозвал высокого мужчину, стоявшего неподалёку и следившим за действиями герцога и его спутников. Судя по блеску в глазах, тот мысленно потирал руки, предвкушая доход, который может получить от высокородного господина.
Лорд Гэртон поднялся со своего места. Коротко извинившись, отошёл ближе к ряду проходивших танцующим шагом лошадей. К нему присоединился брат и молодые лорды принялись что-то бурно обсуждать.
Потом компания отошла в небольшой загон, куда принялись приводить по одному скакунов, привлёкших внимание мужчин. Герцог совещался с сыновьями, иногда спрашивал мнения герцогини...

