- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Код Шекспира - Джон Андервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, большое спасибо за напоминание, — проворчал Джейк.
Диана вздохнула.
— Хорошо, предположим, мы поедем в Оксфорд. Что вы рассчитываете там найти?
— Правду, — ответил Джейк.
У Мелиссы не нашлось что добавить. Диана покачала головой, и дальше они ехали в молчании, никто из них не заметил мужчину в «пассате», который следовал за ними, отставая на четверть мили. Настроение их преследователя не улучшилось после ночи, проведенной в неудобной постели.
Через час они миновали Лондон и свернули на север. Затем Джейка посетило озарение. Он понял, что, прежде чем ехать в Оксфорд, им нужно сделать еще одну вещь.
Произвести эксгумацию мнимой могилы Марло.
Он рассказал об этой идее своим спутницам. У Мелиссы она вызвала волнение и отвращение. Диана заявила, что не хочет иметь к этому никакого отношения, и назвала Джейка безумцем. Конечно, она может довезти их до Дептфорда, но на большее ему рассчитывать не следует. Там им придется решать свои проблемы самостоятельно. В любом случае, им потребуются инструменты. Она неохотно остановилась возле садового центра, расположенного на юго-западной окраине, где Джейк купил пару приличных лопат, две пары перчаток (в честь Джона Шекспира, перчаточника, как он пошутил) и фонарик. Теперь они с Мелиссой были готовы к расхищению могил. Оставалось только дождаться наступления темноты.
Глава 36
Увы, бедный Йорик…
У. Шекспир. Гамлет (Перевод М. Лозинского)Лондон, ноябрь, 11.35 вечера
После нервного дня и длительного ожидания двое правонарушителей натянули на головы черные чулки и с южной стороны пробрались к церковному двору, стараясь держаться подальше от церкви и дома приходского священника. Джейк помог Мелиссе, надевшей по такому случаю джинсы, перебраться через стену, передал ей лопаты и последовал за ней. Они с трудом различали бронзовую табличку в бледном свете луны. Небо сияло, словно покрытое шрамами брюхо гигантского заблудившегося морского ската. Церковный двор расстилался перед ними мрачным хаосом новых и старых памятников, прямых и покосившихся.
— «Теперь как раз тот колдовской час ночи, когда гроба зияют и заразой ад дышит в мир»,[119] — тихонько продекламировала Мелисса.
— Только не надо так говорить, — отругал ее Джейк. — Я очень суеверен.
— Сомневаюсь, что ты говоришь правду. В любом случае, это из «Гамлета». Тебе бы следовало преклонить колени.
Как они и ожидали, земля под табличкой оставалась нетронутой — лишь неподалеку виднелись следы недавней погребальной церемонии. Они начали копать. Недостаток силы Мелисса компенсировала выносливостью. Джейк, привыкший за последнее время бегать на пустой желудок, работал только на энтузиазме.
Их план был прост: копать до тех пор, пока не обнаружатся кости. Или же не станет ясно, что их тут нет. Кости они отвезут в университет и, используя связи Дианы, с ее благословения или без него, будут надеяться, что там сохранились останки костного мозга, что позволит сравнить ДНК мертвеца и любого из ныне живущих Марло, что им наверняка удастся сделать — Мелисса уверяла, что в Кентербери их очень много. Если будет возможность сравнить их с останками пуританского мученика Джона Пенри, тем лучше. Если потребуется, они могут съездить и туда. Если же здесь захоронено какое-то случайное тело или даже тела, что ж, так тому и быть.
И еще они смогут сказать последнее «прости» Десмонду Льюису, чья надгробная плита находилась рядом.
Они нашли несколько костей разных размеров, что вызвало у Джейка досаду, а потом, в половине первого, он с громким скрежетом задел лопатой о камень и затаил дыхание.
— Пожалуйста, поторопись, — с тревогой прошептала Мелисса. — Мне кажется, нас кто-то слышал.
— Подожди немного. Нам нужно получить внятный ответ.
В доме священника загорелся свет.
— Проклятье, — пробормотал Джейк и принялся копать с удвоенной энергией.
Мелисса замерла и с нескрываемой тревогой сказала:
— Уходим, сюда кто-то идет.
Он услышал, как где-то далеко открылась дверь. Потом она захлопнулась и послышались шаги. Тени ожили, к ним приближался светильник.
— Кто здесь? — раздался грубый голос.
— Ну все, — прошипела Мелисса. — Я ухожу.
— Ладно, — согласился Джейк, выбираясь из ямы и вытаскивая за собой дочь.
Он уже не сомневался, что их заметили. Сердце быстрее заколотилось у него в груди, хотя ноги отказывались слушаться. Они схватили свои инструменты и побежали. Когда Джейк перебросил лопаты через стену и начал сам лезть через нее, он услышал за спиной яростный крик, и тут же взвыла сирена.
— Мелисса! — закричал он, оборачиваясь назад и опасаясь худшего.
Однако ее нигде не было видно, и его сердце, словно Фауст, начало погружаться в глубины ада. Несколько жутких мгновений он ждал, готовясь вернуться обратно.
И тут появилась одна рука, а потом другая, следом возникла непривычно растрепанная светлая голова.
— Я в порядке, — выдохнула Мелисса, взбираясь на стену. — Подвернула ногу.
Он наклонился и помог дочери перелезть. Выскочив на улицу, окутанную туманом, они увидели на тротуаре крупного мужчину. Выглядел он не слишком довольным.
— Черт! — сказал Джейк и потянулся к ближайшей лопате.
Крупный мужчина с неожиданной скоростью нанес Джейку сильный удар в живот, самое слабое его место, и Джейк тут же скорчился от боли.
— Это за все неприятности, которые у меня из-за тебя были, — прорычал Наблюдатель, хватая Мелиссу за руку.
Джейк подумал, что Наблюдатель выбрал самый подходящий момент для нападения. К несчастью, он не собирался выяснять, что произошло за кирпичной стеной. Джейк лишь с испугом услышал, как Наблюдатель пробормотал себе под нос:
— Проклятые вандалы и воры.
— Отпусти меня, подонок! — закричала Мелисса, отчаянно сопротивляясь.
— Что вам нужно? — наконец прохрипел Джейк.
— Прошу вас пройти со мной, пожалуйста, если вы не возражаете. — Продолжая крепко держать руку Мелиссы, он указал в сторону черного автомобиля, стоящего на противоположной стороне улицы.
Мелисса посмотрела на Джейка, словно ждала сигнала. С самого детства Джейк учил ее, что при похищениях нужно сопротивляться изо всех сил, словно от этого зависит твоя жизнь. В случае с Льюисом так оно и оказалось.
Джейк так долго делал вид, что не может распрямиться из-за боли, что Наблюдатель перестал его опасаться, и тут Мелисса вырвалась. Джейк еще не полностью пришел в себя, и сейчас ему лишь оставалось с удивлением наблюдать, как его дочь, которая не зря занималась аэробикой и таэквондо, с удивительным хладнокровием и точностью нанесла своему похитителю удар коленом в пах.
Когда тот застонал и согнулся от боли, она закричала:
— Папа, бежим!
Джейка не пришлось долго уговаривать — он уже слышал, как полицейская машина сворачивает к церкви. Мелисса схватила свою сумку, и, бросив инструменты, они побежали. Адреналин придал им силу и быстроту призраков, на которых они походили в сумраке ночи. Один старый бродяга увидел, как они убегают, и издал радостный вопль, слившийся с воем приближающейся сирены.
Из темноты ночи, словно фантом, выскользнул потемневший «ягуар» и остановился возле них. Стекло опустилось, и Джейк с удивлением заглянул внутрь.
— Садитесь, — приказала Диана.
Они сорвали с лиц черные чулки и запрыгнули в машину.
Джейк, как никогда прежде, был рад видеть Диану, но не собирался в этом признаваться.
— И чем мы обязаны такому сюрпризу? — спросил он и с подозрением посмотрел на Мелиссу. — Ты имеешь к этому какое-то отношение?
И вновь Диана Паркер оказалась полной противоречий.
— Я передумала, — заявила она. — Я дала обещание отвезти вас в Оксфорд и сдержу его. Кроме того, — с вынужденным смехом добавила она, — кто-то же должен приглядывать за вами, а в последнее время стало ясно, что, кроме меня, у вас никого нет.
— Спасибо, что вернулись, — поблагодарила Мелисса за себя и за отца.
Диана выжала сцепление и поехала в сторону автострады.
— Что случилось? — спросила она. — Мне показалось, я слышала сирены.
Джейк с невинным видом посмотрел на Диану.
— Сирены? Я не слышал никаких сирен. А ты, Мелисса?
Диана скорчила гримасу и нажала на газ.
— Не сомневаюсь, что я об этом пожалею. Вы нашли то, что искали?
— Не совсем, — ответил Джейк.
— Мы обнаружили кости, — сказала Мелисса, показывая свою сумку.
— И нас чуть не прикончили, — добавил Джейк. — Снова.
— С вами все время что-то происходит. Мне кажется, вы преувеличиваете.
— Нет, мы наткнулись на вашего старого приятеля, Большого Брата, — спокойно сообщила Мелисса.

