- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия Латинской Америки - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светотень
Бубенчика с заката донесся звонкий зов.Погонщик понукает волов хриплоголосо,и крик его дробится о скалы и утесы,плещась, подобно стайке нанизанных платков.
Дымок над кровлей тает, и воздух стал лилов.Вот тельная корова бредет тропой с откоса.Фигуры лесорубов размыл туман белесый —лишь вдруг топор заблещет, затишье расколов.
Покрыта полосами палитры огнецветнойтрава вблизи погоста. Покой ветхозаветный,в котором испаренья хлевов растворены,
свинарников, овчарен, земли. И голубь сизыйпорой возникнет, словно воспоминанье из-запотрескавшейся полуразрушенной стены.
Ночь
Ночь на горе покоит печальный кроткий взгляд —то взгляд над спящим чадом недремлющей косули.Являя дар Сивиллы, поля во тьме уснулии то, что внушено им, бессвязно говорят.
Как белые виденья, три тополя стоят,расчеркивая небо. Запел — уж не в бреду ли? —петух. Лучи ночного светила затянулипредметы в серебристый чарующий наряд.
На озере уснувшем не видно ни морщины.Оно — как чистый разум горы. Пастух Альбинодобыть луны кусочек пытается, блажной;
увы, в ковше ладоней одна вода пустая.Бриз колыбельной песней плывет над садом, тая,и бесов отгоняет псов монастырских вой.
Флейта
В ознобе роща — ватой на ней туман повис.Чиста горы вершина — как мысль идеалиста.И, резкими скачками, как будто норовистыйскакун, с веселым ржаньем, поток стремится вниз.
Тростник открыл у ветра призвание флейтиста.Внезапно зимней дымки покровы сорвались,и — солнце смотрит из-за раздвинутых кулиси в утре растворилось сиянье аметиста.
В лучистых нитях капли скользят между листов.В них вся игра алмазов и всхлипы бубенцов.Упильо бросил стадо и, возле речки сидя,
поверил душу флейте, не зная — каковоследить за ним украдкой, внимать игре егоза тополем застывшей и млеющей Филиде.
ДЕЛЬМИРА АГУСТИНИ[259]
Перевод И. Чежеговой
Невыразимое
Да, скоро я умру, и я умру так странно:меня не жизнь, не смерть и не любовь убьет,но мысль меня убьет, немая, словно рана…Знакома ли вам боль, которую несет
мысль непомерная, что гложет неустаннои плоть и душу вам, но чей не зреет плод?Не жжет ли вас звезда, что гаснет безымяннойи, мстя, сжигает вас, но света не дает?
Голгофа вечная! Нести в себе все времябесплодно-цепкое, губительное семя,нутро мне рвущее безжалостным клыком!
Но как от рук Христа ждут чуда воскрешенья,так жду я: вдруг дождусь я чуда озаренья,коль семя прорастет невиданным цветком!
Мечта о любви
Была в мечте моей вначале страсть и сила:как шумный водопад, она во мне бурлила,как в бурю океан, безумием больна,сметала жизнь мою, как ураган, она.
Потом мечта моя поникла, как светило,чья предзакатная глава воспаленаулыбкой огненной, но, как мольба, грустнаулыбка: всю печаль в ней солнце отразило.
Теперь в мечте моей — восторг, печаль и смех,все сумраки земли, цветенье радуг всех,как идол, хрупкая, сильна, как божье имя,
над жизнью властвуя, встает мечта моя:и поцелуй горит, свой аромат таяв цветке, чьи лепестки оборваны двоими.
Чудесный челн
Челн приготовьте мне, чтоб был, как мысль, просторным,пусть «Тенью» иль «Звездой» он будет наречен,ни ветру, ни руке не будет он покорным,но будет волен он, прекрасен и умен.
Пусть поведет его биением упорнымто сердце, коему нездешний снится сон,и, словно божьих рук объятьем чудотворным,пусть вынесет меня в любую бурю он.
Челн нагрузить хочу я всей моей печалью,и в нем, как лилия, приманенная далью,по воле волн пущусь в нездешние края…
Мой челн, душа моя! Каких ждать приключений,случайных радостей, глубоких откровенийв пути? Уж ни мечтать, ни жить не в силах я.
Новый род
Будь я твой поводырь, Эрос, в царстве твоем,я бы властью твоею слепой повелела,чтобы тело любимого пало огнемна мое среди роз распростертое тело.
Я нектаром его опою, чтобы в немстрасть, как ястребов стая, кружила и злела,чтоб навстречу тем ястребам в теле моемстая розово-белых голубок взлетела.
И, как змеи, пусть руки его обовьютмой податливый стебель… И с губ моих пьютгубы мед мой, что я для него собирала…
Жду, как сева горячая ждет борозда:будет брошено семя в меня, и тогдароду светло-безумному дам я начало!
ФЕРНАН СИЛЬВА ВАЛЬДЕС[260]
Гитара
Перевод Г. Шмакова
Гитара,ты всем надоела,твои струны оборванные, словно космы, висят.Ты похожа на женщину, непричесанную растрепу,которой нет дела до того, что о ней говорят.
Нудишь старую песню, тянешь все ту же унылую ноту,твое заунывное тренканьев горле стоит колом.Ты похожа на первую красотку селенья,которой все мужчины твердят об одном.
Ты раскинула руки, лениво потягиваешьсяв однозвучной ритмичной тоске,ты молчишь, и рот твой щербатый растягивается в зевке.
Гитара,у тебя нет возлюбленного;кто тебе говорит о любви, —без любви и при всех обладает тобой,благодарные слушатели глазеют и хлопаютв этот час надругательства над твоей чистотой.
Гитара, у тебя нет возлюбленного,с настоящим мужчиноймного лет не была ты один на один.
Нос не вешай, гитара,он придет, ты останешься с ним с глазу на глаз,и, мужскую ласку изведав,ты родишь счастливую песню,молодую, звенящую над землей!
Милонга для всех
Перевод М. Самаева
Чтобы пропеть эту песню,я в руки беру гитару;нет лент у нее на грифе,и нет у нее футляра;это не бог весть какая —это простая гитара.
Пусть и креол и грингосядут со мною рядом —ни одного не обижуя ни намеком, ни взглядом;я их ценю обоихи одинаково рад им.
Я не нуждаюсь в лентах —голос бы не фальшивил;только б на дереве поломструны под пальцами жили;если поет гитара,ленты на ней — как чужие.
Пою потому, что должен,хотя б я и был не замечени за столом обойденили хулою встречен,хотя б полопались струныили погасли все свечи.
Всем интересно будетто, что сказать мне нужно:всем — и креолам и гринго,хватит земли, нам суженой,и мы внутри одинаковы,разные лишь наружно.
Что ж до различий этих —так я, друзья, отвечу:солнце и воздух Америкисблизят обличья и речи;ну, а душа… нет ни белой,ни черной — есть человечья.
Нашей земли уроженеци пришлый из-за границы,тот, кто родил креоловздесь и успел прижиться, —оба земли этой дети,словно маис и пшеница.
Здешний закон — для всех он:закон не глядит на цвет;каждому право работать,каждому пища и свет —ведь между мозолями бедных,ей-богу, различий нет.
Я гаучо и рад бываюлюбому, кто любит труд, —издалека ль он пришелецили родился тут;все, чьи руки в мозолях,в мой дом, как друзья, войдут.
Но, земляки, учтитеи уж не обессудьте:здесь мы людей сверяемпо совести и по сути;пусть вы с пустым карманом —полны достоинства будьте.
Как бы то ни было — всех васза земляков признаю:и здешних и пришлых — сумевшихнайти здесь отчизну свою;об этом пою как гаучои как человек пою.
СЕРАФИН ХОСЕ ГАРСИА[261]

