- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Твое прикосновение - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, конечно.
Кернс никак не выдал своих эмоций, но он отступил и шире открыл дверь.
– Прошу вас, входите.
Кернс оставил их в гостиной, удалившись, чтобы позвать своего хозяина.
– Помните, – сказал Докет. – Никаких обвинений. Если мы совершим хотя бы одну ошибку, то испортим все.
– Я согласен, – сказал Арчер. – Пусть разговор ведет мистер Докет.
Дворецкий вернулся.
– Его светлость завтракает на террасе. Прошу вас следовать за мной.
Новый герцог Белвингем отдыхал на террасе, наслаждаясь сытной трапезой. Увидев посетителей, он улыбнулся.
– Доброе утро, джентльмены. Чем я обязан такому удовольствию? – Его взгляд упал на Грегсона. – Какого черта вы здесь делаете, предатель?
Грегсон напрягся, но ничего не ответил.
– Я бы хотел перемолвиться с вами несколькими словами, ваша светлость, – сказал Докет. – И мистер Грегсон здесь по моему приглашению.
– Неужели?
– Ваша светлость, у меня есть несколько вопросов, касающихся известных вам событий, к которым вы можете иметь непосредственное отношение.
– Что же, вы выразились вполне конкретно, – с усмешкой сказал Альторп.
– Вы не будете смеяться, когда все узнаете, – сказал Роган.
Рэнделл прижал руки к груди в притворном ужасе.
– Бог ты мой, Хант, я дрожу. Что случилось? Неприятности на вашей маленькой ферме?
Роган прищурил глаза.
– Может, вам есть что сказать на этот счет?
Он сжал руки в кулаки. Ему так хотелось выбить из этого хлыща правду. Убийца. Но неконтролируемая ярость ни к чему не приведет его, а им надо брать Рэнделла наверняка. Он был слишком опасным и уже не раз доказывал, что способен выйти сухим из воды.
– Я лишь хотел выразить свое сочувствие из-за того, что вы потеряли конюшни, – сказал Альторп. – Такая неприятность, особенно учитывая тот факт, что вы еще недостаточно крепко стоите на ногах.
– Да, – обнажив зубы в улыбке, сказал Роган. – Какая все-таки удача, что я женился на богатой наследнице.
На лице Альторпа появилось жесткое выражение.
– Ваша светлость, – сказал Докет, – могу ли я приступить к разговору по существу дела?
– О каком деле идет речь? – спросил Альторп, поднимая чашку с кофе и отпивая из нее.
– Речь идет о дознании по делу о смерти Стефена Вэра.
– Смерти? – Альторп резко поставил чашку, так что она со звоном опустилась на стол. – Я должен расценивать ваши слова как обвинение в мой адрес? Вы считаете, что я причастен к гибели моего юного кузена?
– Это лишь дознание, вызванное новыми обстоятельствами.
– Какими новыми обстоятельствами?
– У нас появился новый свидетель, – сказал Роган.
– Неужели? – с улыбкой спросил Альторп, и Рогана вдруг охватил безотчетный страх.
– Леди Кэролайн Хант, – объявил Кернс.
Все присутствующие были немало удивлены, когда на террасу вошла Кэролайн.
И только Альторп, казалось, ожидал ее появления. Из вежливости он поднялся ей навстречу.
Роган приблизился к ней и взял ее за руку.
– Что ты здесь делаешь? – тихо спросил он.
– Курьер привез срочное сообщение мистеру Арчеру, – сказала она, протягивая депешу. – Бедный юноша так торопился доставить его, что упал без сил, поэтому я решила собственноручно привезти письмо.
– И тебе не пришло в голову послать Графтона или Таллоу?
– Честно говоря, нет.
Она отвернулась от мужа и отдала письмо Габриэлю.
– Прошу вас, мистер Арчер.
– Ты просто хотела увидеть, что здесь происходит, – пробормотал Роган.
Она бросила на него выразительный взгляд и повернулась к Арчеру, следя за тем, как он открывает письмо.
– Пока мистер Арчер читает депешу, мы можем вернуться к нашему дознанию, – предложил Докет.
– Да, конечно, – сложив на груди руки, сказал Альторп, и на его лице появилась самодовольная улыбка.
И вдруг всеобщее внимание отвлек жуткий грохот. Грегсон разбил чашку Рэнделла: он стоял покрасневший и смущенный.
– Простите, ваша светлость, – умоляюще произнес он.
– Какой вы неуклюжий. Я рад, что вы больше у меня не служите. Иначе я бы сам вас уволил.
– Прошу прощения, ваша светлость. Позвольте мне принести вам другую чашку кофе.
– Прекрасно, – махнув рукой в сторону своего бывшего секретаря, сказал Альторп и повернулся к Докету, храня все ту же самодовольную улыбку превосходства на лице. – Итак, что вы говорили, мистер Докет?
– Я говорил о том, что хотел бы продолжить дознание…
– Никакого дознания не будет, – тихо сказал Арчер.
– Что? – Докет не скрывал удивления. – Но, мистер Арчер, вы заверили меня…
– Никакого дознания не будет. – Арчер посмотрел Альторпу в глаза. – Леди Крентон мертва. Несчастный случай на охоте.
– Мертва?! – Роган посмотрел на Альторпа, который спокойно принял чашку из рук Грегсона. – Как удобно.
– Какая ужасная новость, – с ухмылкой заметил Альторп и отпил кофе.
Докет откашлялся и поправил сюртук.
– Что же, тогда я прошу прощения за то, что мы вас побеспокоили, ваша светлость.
Альторп кивнул.
– Иногда случаются ошибки.
– Это не ошибка, – воскликнула Кэролайн.
Она встретила высокомерный взгляд Альторпа, который все еще был занят напитком.
– Неужели вы думаете, что вам удастся выйти сухим из воды и на этот раз?
– Выйти сухим из воды? – Альторп изобразил на лице полное неведение.
– Что ты сделал с моим отцом и братом? Что ты сделал со мной?
– О, бедная девочка. – Он бросил понимающий взгляд на стоявших вокруг, а затем допил кофе и продолжил: – Испытание, выпавшее на вашу долю, подорвало ваши силы. Если бы она была моей женой, Хант, я бы позаботился о том, чтобы ее поместили в надежную лечебницу, чтобы она не причинила вреда ни себе, ни окружающим.
– К счастью, она не твоя жена, – прорычал Роган.
Гнев сжигал его, но на этот раз он ощутил, что в силах управлять им. Он знал, что если бы ему сейчас дали волю, он бы убил Альторпа.
Кэролайн прошла к своему кузену и залепила ему пощечину.
– Наступит день, и твои грехи настигнут тебя, Рэнделл.
Рэнделл прищурил глаза.
– Будьте очень осторожны, девочка моя.
Роган выступил вперед.
– Даже думать не смей о том, чтобы грозить моей жене, Альторп!
– Грозить? Но она ударила меня. – Он повернулся к Докету. – Вы видели это, мистер Докет?
– Леди Кэролайн по объяснимым причинам расстроена, – ответил тот.
– О, я вижу, откуда ветер дует, – растерянно пробормотал Альторп. Он покачнулся, и его чашка упала на пол. – Это заговор.
– Едва ли, – ответил Докет.
– Что вы сделали? – Альторп схватил Кэролайн за руку и начал трясти ее. – Что вы со мной сделали?

