- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Солнечная система - Сергей Костев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда для чего этот проход?
— На случай непредвиденной ситуации. Вдруг что-то пойдёт не так и можно будет попытаться устранить неисправность здесь силами наших двигателистов.
— А если не получится устранить?
— Тогда аварийный отстрел реактора и самоуничтожение.
— Понятно. Хорошо, ответь мне на вопрос. Кто имеет доступ к реакторному отсеку.
— Два человека. Главный двигателист и его зам. Только они могут открыть эту дверь.
— Ясно, а где хранятся те костюмы, в которых можно сюда зайти?
— В научном отсеке.
— Их можно просто так взять?
— Нет. Тоже только те двое, про которых я сказал, могут это сделать. Ключ только у них.
— Если украсть ключ?
— Не поможет. Нужно ещё ввести определённый код, который знают только они. Помимо этого происходит идентификация по трём параметрам. Голос, сетчатка глаза и отпечаток ладони.
— Тогда можно спать спокойно.
— Позволь вопрос, Марк Александрович?
— Давай.
— Ты предполагаешь диверсию в двигательном отсеке?
— Я её не исключаю. Просто я долго ломал голову над тем, как наиболее эффективней можно осуществить диверсию на крейсере. Пока только двигатели приходят в голову. Здесь будут два американских двигателиста, один радиоэлектроник, один спец по навигации и три или четыре расчётчика. Кто из них может угробить крейсер?
— А почему ты решил, что они должны именно уничтожить крейсер?
— Чем ещё можно навредить?
— Пока не знаю, но уничтожать крейсер, по-моему, бесперспективная затея.
— Почему?
— Их здесь будет семь или восемь человек. Экипаж пятьсот. Они постоянно будут под опекой наших людей. Им никто не позволит что-либо сделать.
— Ты думаешь, что беспокоиться не о чем?
— Я думаю, что если что-то и планируется, то не диверсия по отношению к крейсеру. Они понимают, что им ничего не дадут сделать с двигателями. Поэтому я бы особое внимание обратил на радиоэлектроника и навигатора.
— Вот как. Я, правда, двигателистов тоже не подозревал. Они нормальные ребята, работают вместе. Вряд ли прилетели сюда для того, чтобы пакостить нам. Меня пока насторожил спец по системам управления и навигации.
— Почему?
— Слишком выделяется от остальных, и были ещё пару моментов, которые меня насторожили.
— В любом случае все они будут под наблюдением. Дополнительных камер не будем ставить?
— Да вроде бы всё нормально, не требуется дополнительных глаз.
— Договорились. Когда прибудут?
— Завтра утром. Сегодня их разместили на Луне. Четверых своих привезу завтра, а расчётчики прибудут за день до пробного полёта.
— Добро. Завтра встретим.
— До завтра.
Марк отправился обратно к шлюзу, чтобы направиться на Лунную базу.
* * *На следующий день Марк обговорил с Лизой порядок связи. После совместного завтрака Марк с «Роллингами» направился к десантной шлюпке крейсера, на которой их должны были доставить на корабль. Лиза со своими подопечными оправилась в расчётный центр, где американцы будут работать совместно с русскими специалистами.
За время полёта до крейсера ничего необычного не произошло. Штатный взлёт, штатный пролёт до крейсера, штатная стыковка. Марк всё время полёта наблюдал за американцами. Если вначале полёта они вели себя как обычно, то при виде громадины крейсера американцы оказались под впечатлением. Таких больших кораблей ещё никто из них не видел. Пилот шлюпки специально совершил небольшой облёт корабля, чтобы пассажиры смогли более детально рассмотреть корабль вблизи.
— Как вам крейсер?? Марк обратился к «Роллингам».
— Не хреновая махина. Она точно только для астероидов?? Джаггер не мог скрыть своего удивления.
— Естественно, а для чего ещё?? Марк даже сначала не понял, о чём его спрашивают.
— Ну, такой корабль привести на орбиту Земли и можно всему шарику диктовать свои условия.
— Майкл, нам это не нужно. У нас другие задачи, поэтому и вас пригласили сюда. Ещё какие впечатления, помимо возможности «диктовать всему миру свои условия»?
— Впечатляет.? Ричардч тоже был восхищён размерами корабля.? Каковы его характеристики?
— Нас встретит командир корабля полковник Гагарин. Он коротко вас познакомит с техническими характеристиками крейсера. Более подробно можно будет ознакомиться уже в процессе работы. Вас Кейси, насколько я понимаю, больше всего интересуют двигатели крейсера?
— Естественно. Мы с Рональдом здесь как раз для того, чтобы ближе познакомиться с русскими двигателями. Мы же у себя тоже над ними работаем.
— Ну вот. В процессе работы вы каждый по своей направленности будете взаимодействовать с русскими специалистами по соответствующему направлению. Тогда и узнаете более подробно о характеристиках корабля.
— Где мы будем жить?? Рональд Вуд как самый старший оказался и самым практичным.
— Каждому из вас выделена отдельная каюта. Как вы видите, на корабле есть зона искусственной гравитации. Именно там и располагаются жилые отсеки. Так что работать будете в невесомости, а вот отдыхать в нормальных условиях.
— Это хорошо, а то я уже было подумал, что нам придётся постоянно болтаться в невесомости или каждый день летать на Луну и обратно.
— Нет летать каждый день на Луну и обратно никто не будут. Сами понимаете это нерентабельно. Ещё есть вопросы? Нет. Тогда наслаждайтесь стыковкой, к которой мы сейчас приступим.
Десантная шлюпка медленно пристыковалась к своему месту в ангаре. Сработали захваты, на табло загорелся сигнал о стыковке. Отрылся люк, и за ним показалось внутреннее помещение ангара. Марк первым перебрался в ангар. В ангаре уже находился капитан крейсера Гагарин, его заместитель Чёрный и ещё трое военных.
— Товарищ полковник, разрешите ступить на борт крейсера?
— Разрешаю.
— Товарищ полковник, позвольте представить американских специалистов, прибывших для совместной работы на крейсере ПА-1. Майкл Джаггер — радиоэлектроник, Кейси Ричардс и Рональд Вуд — двигателисты, Чарли Уоттс — специалист по системам управления и навигации.
— Добро пожаловать на борт тяжёлого космического крейсера ПА-1. Я капитан корабля полковник Гагарин Юрий Алексеевич. Это мой заместитель по безопасности подполковник Чёрный Сергей Евгеньевич. Майор Козлов Максим Михайлович начальник отсека силовых установок. Господа Ричардс и Вуд он непосредственный ваш начальник. Майор Иванов Иван Петрович начальник службы навигации. Господин Уоттс вот Ваш непосредственный руководитель. Майор Антонов Владимир Владимирович начальник отсека связи и сканирования пространства. Господин Джаггер Вам к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
