Седьмой Совершенный - Самид Агаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя от начальника тайной службы. Фарида пошла искать укромное место, чтобы поплакать. Таким образом, она оказалась на набережной Тигра, села на чью-то лодку и плакала до тех пор, пока не появился хозяин и не согнал ее. Тогда Фарида нашла прибрежный валун и примостилась на нем, собираясь продолжить свое занятие. Но слезы, увы, вдруг пересохли, и как Фарида не старалась расшевелить жалость к самой себе, ничего не получалось. Тогда она стала глядеть по сторонам.
Была суббота, и на набережной гуляли праздные люди, а по реке плавали прогулочные лодки, которых казалось, было не меньше, чем людей на берегу. С многих лодок слышалась музыка, и доносились голоса певиц. Фарида подумала, что Имран вполне может находиться на одной из этих лодок в веселой компании с женщинами легкого поведения. Ревность тут же ухватила ее за сердце своей когтистой лапой. Но Фарида тут же взяла себя в руки, сказала: «Лишь бы был жив и здоров» и успокоилась.
Одна из проплывающих лодок причалила к берегу, с лодки спрыгнул человек, подошел к женщине и поздоровался. Взглянув ему в лицо, Фарида ответила на приветствие, но тут же настороженно спросила:
— Ты что монах, следишь за мной?
Назар, а это был он, засмеялся.
— Я плыл мимо и увидел твою одинокую фигуру, и решил сойти, и сказать тебе слова сочувствия.
— С чего ты взял, что я нуждаюсь в сочувствии, — вызывающе спросила Фарида.
— Это несложно. Если ты сидишь одна, вечером, на берегу реки, значит, мужа ты еще не нашла?
— Не нашла, — призналась Фарида.
— Скоро стемнеет, — сказал Назар, — тебе не следует сидеть здесь, опасно.
— Мне некуда идти, — ответила Фарида, — в Багдаде у меня нет знакомых.
— В гостиницу.
— Порядочной женщине не место в гостинице, — гордо сказала Фарида, потом помолчав, добавила, — кроме того у меня кончились деньги.
— Хочешь, я дам тебе взаймы, — предложил Назар.
— Нет.
— Почему ты отказываешься?
— Потому что я не собираю милостыню.
— Это не милостыня, я дам тебе в долг.
Фарида смерила монаха презрительным взглядом:
— Умник, вряд ли мы еще раз встретимся, а если я не могу вернуть деньги, значит это не долг, а милостыня.
— А может встретимся, — предположил Назар.
Фарида решительно покачала головой. Назар вздохнул:
— Какой, однако, у тебя тяжелый характер, женщина. Я начинаю догадываться, почему ушел от тебя муж.
— Я бы на твоем месте, монах, попридержала язык, — нахмурившись, сказала Фарида.
Наступило молчание.
— Обиделась? — спросил, через некоторое время Назар.
— Еще чего, — отрезала Фарида, отвернулась и стала смотреть на реку.
— Ну и что ты будешь дальше делать? — спросил Назар.
— Слушай, какое твое дело? — в сердцах сказала Фарида, — ты плыл куда, ну и плыви себе дальше.
— Ну, а все таки?
После долгой паузы Фарида безнадежно сказала:
— Буду сидеть здесь до тех пор, пока кто-нибудь не придет, и не скажет мне, где находится мой муж.
Назар пошел к своей лодке и уже взойдя на нее заметил.
— Это очень разумно, то что ты собираешься сделать. Это настолько разумно, что я даже не могу подобрать слова, чтобы выразить восхищение логикой твоего ума.
Фарида недоверчиво посмотрела на Назара, но в наступивших сумерках трудно было разглядеть выражение лица монаха, чтобы понять смеется он или говорит серьезно.
— Кстати, — донеслось с лодки, — а что сказал твой муж уходя из дома.
— Он сказал, что отправляется в хадж, но это было велено говорить тем, кто будет интересоваться им. Я так поняла, что он отправился вовсе не туда.
— Хочешь, я тебе притчу расскажу?
— Ну, расскажи.
— Встречаются два иудея в пустыне. Поболтали о том, о сем. Затем первый спрашивает у второго, куда, мол, ты направляешься. Второй отвечает: «В Иерусалим». Тогда первый иудей разозлился и говорит второму:
— Ну, что ты за человек никогда прямо не скажешь. Специально говоришь, что идешь в Иерусалим, чтобы я, зная тебя, подумал, что ты пойдешь куда угодно, но не в Иерусалим, а сам ты зная, что я тебе не поверю, пойдешь именно туда.
— Ты хочешь сказать, что он все-таки отправился в хадж? — спросила Фарида.
— Все может быть, — ответил Назар, — а вот эта женщина, кажется, ищет тебя.
Фарида оглянулась и действительно увидела приближающуюся женскую фигуру.
— С чего ты решил, что она ищет меня? — спросила Фарида.
Молчание было ответом. Странный монах бесшумно отплыл, и теперь его лодку нельзя было различить среди других плывущих по каналу.
Выскользнув из дома, Анна отправилась к дворцовой площади, на которой находилось ведомство ее мужа. В этом районе находились всего две кайсары, но Анна не стала в них заходить, рассудив, что жена Имрана, скорее всего, подыщет себе гостиницу подешевле. Обойдя несколько близлежащих улочек, она вышла на набережную и сразу же увидела женщину, которая сидела на прибрежном камне, и разговаривала с человеком стоявшим в лодке.
Не раздумывая, Анна направилась к женщине. Но когда она подошла, человек исчез.
Приблизившись, Анна поздоровалась. Фарида ответила, с немым вопросом, глядя на незнакомку.
У Анны не оказалось заготовленной фразы. Она вдруг растерялась и даже испытала некоторую робость, хотя ее совесть перед женой Имрана была совершенно чиста. Пауза затягивалась. Фарида молчала, с любопытством разглядывая незнакомку.
Анна сказала первое, что пришло в голову:
— Сестрица, зря ты сидишь на камне, простудишь внутренности и не сможешь забеременеть.
Фарида улыбнулась:
— Спасибо за заботу милая, но у меня двое детей и тех кормить нечем. К тому же забеременеть я в любом случае не могу, потому что муж ушел от меня.
Потом, оглядев Анну, спросила:
— А ты милая, на каком месяце?
— Четвертый, — зардевшись, ответила Анна, — а как ты догадалась?
Фарида пожала плечами.
— Не знаю, поняла и все.
— Ты ведь жена Имрана, не так ли, — спросила Анна.
Фарида вздрогнула и медленно поднялась с валуна. Она до последнего, надеялась, что соседка ошибается насчет Имрана. Но нет, вот она, стоит перед ней, молодая и красивая. Лет пятнадцать не больше.
— А ты? — вопросом на вопрос ответила Фарида, — ты тоже его жена?
И добавила с горечью, — что же он сам за мной не пришел?
— Я не его жена, — торопясь исправить заблуждение, сказала Анна, — я жена Абу-л-Хасана.
— Ох, — произнесла Фарида и опустилась на валун, — кто это Абу-л-Хасан.
— Раис, ты была сегодня у него на приеме.
— Вот как, — удивилась Фарида, — он, что послал тебя за мной?
— Напротив, он не знает, что я здесь.
— Твоему мужу это не понравится.
— Ничего, переживу. Я не могла не придти. Имран спас меня от рук бандитов. Он был в Багдаде пять месяцев назад. С ним был еще один человек. У них с моим мужем были какие-то дела. Потом они уехали. Куда я не знаю. Знаю только, что Абу-л-Хасан советовал им нанять лодку. Можно порасспросить лодочников на пристани, но сейчас уже поздно. Тебе есть, где остановиться? Наверное, негде?
— Негде, — согласилась Фарида.
— Пойдем, я отведу тебя к моему отцу. Переночуешь, а утром я приду за тобой и мы вместе пойдем на пристань.
— Спасибо тебе, — сказала Фарида, — я согласна.
Она поднялась с валуна, готовая следовать за Анной. Анна посмотрела по сторонам и спросила:
— Мне показалось, что ты с кем-то здесь разговаривала?
Фарида махнула рукой.
— А не спрашивай. Странный человек, какой-то, все время попадается на моем пути. В горах я его встретила, недалеко от своей деревни. Теперь вот в Багдаде. Я боюсь, что это шпион.
— Может быть это совпадение?
Фарида пожала плечами.
— Имран ушел из дома, потому что за ним пришли убийцы. Уходя, он предупредил, что могут появиться другие. Это может быть один из них. Если бы ты только знала, сколько я тогда страху натерпелась.
— Пойдем, — перебила ее Анна, — уже темнеет. Расскажешь по дороге. В Багдаде сейчас неспокойно. По улицам открыто ходят разбойники. Называют себя айарами. Как раз от них и спас меня твой муж. Он очень хороший человек. Говоря это, Анна взяла Фариду за руку, и женщины пошли вдоль реки сторонясь, попадавшихся им навстречу, подвыпивших мастеровых. Ибо, как уже однажды было замечено, набережная Тигра была полна кабаков.
Анна своими опасениями словно накликала беды, так как не успели они пройти и сотню шагов, как прямо перед ними отворилась дверь питейного заведения, и из него вывалилась шумная компания пьяных айаров. Анна с такой силой стиснула руку Фариды, что та спросила с удивлением:
— Что с тобой сестрица?
— Тихо, — шепнула Анна, — это те самые, о Боже, мы пропали.
— Вот еще, — презрительно сказала гордая дочь атласских гор, — неужели ты думаешь, что я испугаюсь этих мерзавцев.