Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » История » Жизнеописания византийских царей - Продолжатель Феофана

Жизнеописания византийских царей - Продолжатель Феофана

Читать онлайн Жизнеописания византийских царей - Продолжатель Феофана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
Перейти на страницу:

29

Катакил, согласно Генесию (Gen. 25.48), – патрикий и родственник царя Михаила.

30

Капникон (от греч. καπνος – «дым») – налог, который в это время взимался с каждого дома или семьи. Милиарисий – серебряная монета. Сумма в два милиарисия относительно невелика.

31

Ни порядок следования, ни время рассказанных эпизодов не поддается уточнению. Дж. Бьюри полагает, что нападение на арабов имело место в 821 г. (Bury J. A History... Р. 88, п. 2).

32

Правильное имя антиохийского патриарха, венчавшего Фому на царство, – Иов – приводит Генесий (Gen. 24.17). Иов – антиохийский патриарх 813/814– 844/845 гг. Рассказ о церемонии коронации Фомы не может не вызвать удивления. Если Фома выдает себя за императора Константина VI, зачем ему понадобилась «вторая» коронация? При этом надо иметь в виду, что венчание антиохийским патриархом имело безусловно меньшее значение, чем если бы он принял корону из рук константинопольского князя церкви, тем более что Антиохия находилась в то время под властью арабов. Возможно, прав Михаил Сириец, утверждавший, что Фома выдавал себя не за самого Константина VI, а за его сына.

33

О многонациональном составе войска Фомы сообщает как Генесий (Gen. 24.17), так и Михаил II в письме к Людовику (Doеlger F. Regesten... Bd. 1, S 408). Не все перечисленные здесь народы можно идентифицировать. Вообще, скорее всего, приведенный список носит легендарный и «эпический» характер. Под «следующими учению и наставлениям Мани» имеются в виду павликиане, которые считались непосредственными преемниками манихеев. Перс Мани – основатель секты манихеев (III в. н. э.).

34

Определения типов кораблей византийскими авторами не отличаются четкостью. Очень часто употребляются античные названия, трудно соотносимые с реальностью. Диера в античности – корабль с двумя рядами гребцов (см.: Eickhoff E. Seekrieg und Seepolitik zwischen Islam und Abendland. Berlin, 1966. S. 135 ff.).

35

Под фемным флотом имеется в виду та часть византийского флота, которая (в отличие от «царского флота») содержалась на средства определенных приморских фем.

36

Под Азией здесь имеются в виду азиатские владения Византии.

37

Акрополем назывался старый центр античного Византия, расположенный на холме в восточной части города. В опасные моменты византийцы перегораживали Золотой Рог цепью, закрывавшей вражеским кораблям доступ к городу.

38

Влахерны – район Константинополя на берегу Золотого Рога в северо-западной части города.

39

Перечисляются осадные и стенобитные орудия, широко применявшиеся византийцами при осаде городов.

40

Район τα Παυλινου был расположен на берегу Золотого Рога уже за пределами городских стен (Janin R. Constantinople... Р. 423). Там же (в Космидии) находился и храм св. Бессеребреников Косьмы и Дамиана (Janin R. La Geographie... Т. 3. Р. 24), Павлин – товарищ детства Феодосия II, начавший строить упомянутый храм.

41

Осада Константинополя войском Фомы началась в декабре 821 г.

42

В издании, с которого делается перевод, видимо, по ошибке две главы числятся под номером 14. Вынуждены сохранять эту ошибку.

43

Речь идет об уже упомянутом храме Богоматери во Влахернах.

44

Богоматерь особо почиталась в Константинополе как защитница и покровительница города. Наиболее почитаемой реликвией, связанной с ее образом, была накидка (омофор), хранившаяся во Влахернском храме Богоматери. В моменты наибольшей опасности эта накидка в торжественной процессии проносилась по городу (см.: Baunes N. Н. The Finding of the Virgin’s Robe. Melanges Н. Gregoire. 1949. P. 87 suiv.; Cameron A. The Virgin’s Robe. An Episode in the History of Early Seventh-century Constantinople // Byz. 1979. Vol. 49. P. 42 suiv.).

45

Зима 821/822 г.

46

Триеры – суда с тремя рядами гребцов (см. прим. 34).

47

Имеется в виду Григорий Птерот (см. с. 29). Согласно Генесию (Gen. 29.71), Георгий со своим отрядом перешел во Фракию.

48

Под «огненосным флотом» имеются в виду корабли, оснащенные знаменитым «греческим огнем» (самовозгорающаяся смесь, направляемая из специальных сифонов на вражеские корабли).

49

Речь идет о событиях осени 822 – весны 823 г.

50

Мортагоном Продолжатель Феофана именует болгарского хана Омуртага (814—831) – преемника Крума.

51

О тридцатилетнем мире с болгарами см. с. 270 прим. 54.

52

Противоположную версию передает Георгий Монах (Georg. Mon. 796.24), согласно которой Михаил сам пригласил себе на помощь Омуртага. Версия, которую сообщает Продолжатель Феофана (равно как и Генесий), – видимо, официальная, избавляющая Михаила от обвинений в приглашении язычников в пределы Византии.

53

Дело происходит весной 823 г.

54

Как Генесий (Gen. 30.27), так и Георгий Монах (Georg. Mon. 797.2) говорят в этом контексте не об Адрианополе, а Аркадиополе. Закономерно предположить ошибку у нашего автора.

55

Скифия – в данном случае Болгария.

56

Обычай сажать поверженного противника задом наперед на осла и таким образом под улюлюкание толпы в позорной процессии проводить по ипподрому и городу – один из излюбленных в Византии способов издевательств над побежденным врагом (см.: Hunger G. Reich der neuen Mitte. Der christliche Geist der byzantinischen Kultur. Graz etc., 1965. S. 200 ff.).

57

Фому казнили в середине октября 823 г. Его казнь описана в большом числе разнородных источников (см.: Васильев А. Византия и арабы. Т. 1. С. 40, пр. 2).

58

К. Крумбахер полагает, что Продолжатель Феофана передает здесь в искаженном виде текст песенки на народном языке. Немецкий ученый восстанавливает первоначальный текст, обладавший ритмической организацией. Если это так, то перед нами один из первых образцов поэзии на народном языке (Krumbacher К. Geschichte der byzantinischen Literatur. 2. Aufl. Muenchen, 1893. S. 793).

59

Вторично издатель помещает две главки под одним и тем же номером (№ 20). Вынуждены сохранить и эту ошибку.

60

Сравнение из области музыки. Средняя струна (η μεση) – «главная» в древних струнных инструментах.

61

Амермумнами (или амерамнунами; досл. «эмир благоверных») именуются арабские эмиры.

62

Предыстория колонизации Крита испанскими арабами иначе рассказывается арабскими историками. Около 814 г. омейядский эмир Хакам I (796—822) изгнал из страны выступивших против него жителей Кордовы. Пятнадцать тысяч изгнанников поселились в окрестностях Александрии в Египте. Вскоре под предводительством Абу-Хафса (Апохапса у нашего автора, см. о нем: Dozy R. Spanish Islam: A History of the Moslems in Spain. New-York, 1913. P. 254), они захватили Александрию. Затем «испанцы» вынуждены были покинуть Египет и отправились на Крит. Все византийские авторы полагают, что арабы явились на Крит непосредственно из Испании. Необычным для византийских историков является здесь попытка найти «экономические» причины для переселения испанских арабов. О завоевании Крита и арабском владычестве на острове существует большая научная литература. Укажем лишь на содержащие богатую библиографию работы: Miles G. Byzantium and the Arabs: Relations in Crete and the Aegean Area // DOP. 1964. Vol. 18; Christides V. 1) The Raids of the Moslems of Crete in the Aegean Sea. Piracy and Conquest //Byz. 1981. Vol. 51, N 1; 2) The Conquest of Crete by the Arabs (ca. 824). A turning Point in the Struggle between Byzantium and Islam. Athen, 1984.

63

Текст, видимо, испорчен.

64

Учеными предлагаются две возможные даты высадки арабов на Крите: 824 и 827—828 гг. (см.: Miles G. Byzantium... Р. 10, n. 45). Автор наиболее полного исследования проблемы В. Христидис склоняется к первой (Christides V. The Conquest... Р. 85). История с сожжением кораблей, хотя и представляется по своему характеру чисто фольклорной, в очень сходных выражениях передается и арабским историком Хумаиди. Такое совпадение прежние ученые склонны были объяснять наличием общего источника (см.: Hirsch F. Byzantinische Studien. S. 136; Васильев А. Византия и арабы. Т. 1. С. 48, пр. 2). Что касается «жен и детей», то, согласно арабским источникам, «испанцы» везли их с собой, и, таким образом, не имели никаких оснований заводить новые семьи (Christides V. The Conquest... Р. 105). Название места Хандак – ошибка, легко исправляемая из параллельного пассажа Генесия (Gen. 33.11), где место носит название Харак (т. е. «лагерь»). Хандаком (совр. Ираклион) именуется город, который арабы основали на Крите позднее (см ниже). Скорее всего, арабы высадились на южном побережье острова.

65

Имеется в виду Зоя Карбонопсина – четвертая жена императора Льва VI, см. с. 152.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Жизнеописания византийских царей - Продолжатель Феофана торрент бесплатно.
Комментарии